I pronomi diretti alla terza persona vanno in accordo con il participio passato.
(Zaimki dopełnienia bliższego w trzeciej osobie muszą być zgodne z imiesłowem czasu przeszłego.)
- Zaimek dopełnienia bliższego zastępuje dopełnienie bliższe.
- Zaimek dopełnienia bliższego umieszcza się przed czasownikiem posiłkowym "avere".
| Pronome (Zaimek) | Verbo avere + participio (Czasownik avere + imiesłów przeszły) | Esempio (Przykład) |
|---|---|---|
| Lo | Avere + fatto | Hai fatto volontariato? Sì, l'ho fatto. |
| La | Avere + visto | Avete visto la mia amica? Sì, l'abbiamo vista. |
| Li | Avere + chiamato | Ha chiamato i pensionati? Sì, li ha chiamati. |
| Le | Avere + letto | Avete letto le lettere? Sì, le abbiamo lette. |
Wyjątki!
- Zgodność jest fakultatywna w pierwszej i drugiej osobie liczby pojedynczej i mnogiej: można powiedzieć zarówno 'non mi hanno chiamato', sia 'non mi hanno chiamata'. .
Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź
1. Ha già compilato il modulo per la pensione? Sì, ___ compilato e l'ho inviato ieri.
Czy już wypełnił(a) pan(i) formularz dotyczący emerytury? Tak, ___ wypełniłem(am) i wysłałem(am) go wczoraj.)2. Hai visto la nuova attività di volontariato in biblioteca? Sì, ___ sul sito del comune.
Czy widział(a) pan(i) nową działalność wolontariacką w bibliotece? Tak, ___ na stronie urzędu miasta.)3. Hai già chiamato i pensionati del nostro ufficio? Sì, ___ tutti questa mattina.
Czy już dzwoniłeś/dzwoniłaś do emerytów z naszego biura? Tak, ___ do wszystkich dziś rano.)4. Hai letto le informazioni sul nuovo club per pensionati? Sì, ___ ma non ho ancora deciso se iscrivermi.
Czy czytał(a) pan(i) informacje o nowym klubie dla emerytów? Tak, ___ ale jeszcze nie zdecydowałem(am), czy się zapisać.)Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne zdanie, które zachowuje zgodność między zaimkami dopełnienia bliższego a imiesłowem czasu przeszłego, w realistycznych kontekstach związanych z życiem codziennym lub pracą po przejściu na emeryturę.
Ćwiczenie 3: Przepisz zwroty
Instrukcja: Przepisz zdania, zastępując dopełnienie bliższe zaimkiem osobowym w trzeciej osobie (lo, la, li, le) i umieszczając je przed czasownikiem posiłkowym avere w czasie passato prossimo. Dopasuj rodzaj i liczbę w imiesłowie przeszłym. Przykład: Hai visto il film? → Sì, l'ho visto.
-
Wskazówka Wskazówka (lo) Hai compilato il modulo per la pensione? Sì, ho compilato il modulo per la pensione.⇒ _______________________________________________ ExampleHai compilato il modulo per la pensione? Sì, l'ho compilato.(Hai compilato il modulo per la pensione? Sì, l'ho compilato.)
-
Wskazówka Wskazówka (la) Avete incontrato la nuova collega dell'ufficio pensioni? Sì, abbiamo incontrato la nuova collega.⇒ _______________________________________________ ExampleAvete incontrato la nuova collega dell'ufficio pensioni? Sì, l'abbiamo incontrata.(Avete incontrato la nuova collega dell'ufficio pensioni? Sì, l'abbiamo incontrata.)
-
Wskazówka Wskazówka (li) Hai chiamato i pensionati per informarli sul nuovo corso di italiano? Sì, ho chiamato i pensionati.⇒ _______________________________________________ ExampleHai chiamato i pensionati per informarli sul nuovo corso di italiano? Sì, li ho chiamati.(Hai chiamato i pensionati per informarli sul nuovo corso di italiano? Sì, li ho chiamati.)
-
Wskazówka Wskazówka (le) Avete letto le informazioni sul sito dell'INPS? Sì, abbiamo letto le informazioni.⇒ _______________________________________________ ExampleAvete letto le informazioni sul sito dell'INPS? Sì, le abbiamo lette.(Avete letto le informazioni sul sito dell'INPS? Sì, le abbiamo lette.)
Ćwiczenie 4: Gramatyka w praktyce
Instrukcja: W parach zadawajcie sobie pytania dotyczące planów i doświadczeń związanych z emeryturą.
- Hai già fatto volontariato dopo la pensione? Con chi e come è andata? (Czy już byłeś wolontariuszem po przejściu na emeryturę? Z kim i jak to przebiegło?)
- Hai cambiato il tuo obiettivo per la pensione? Perché lo hai cambiato? (o no) (Czy zmieniłeś swoje cele na emeryturze? Dlaczego je zmieniłeś (albo nie)?)
- fare volontariato — l’ho fatto (robić wolontariat — zrobiłem to)
- obiettivo per la pensione — l’ho cambiato (cel emerytalny — zmieniłem go)
- possibilità / rischio — li ho considerati (możliwość / ryzyko — wziąłem je pod uwagę)
- L’ho fatto / L’ho visto / L’ho provato (Zrobiłem to / Widziałem to / Próbowałem tego)
- Li/Le ho trovati interessanti / noiosi (Uważałem je za interesujące / nudne)
- Non l’ho ancora fatto, ma probabilmente lo farò (Jeszcze tego nie zrobiłem, ale prawdopodobnie to zrobię)