I pronomi diretti alla terza persona vanno in accordo con il participio passato.
(Los pronombres directos en tercera persona concuerdan con el participio pasado.)
- El pronombre directo sustituye al complemento directo.
- El pronombre directo se coloca antes del verbo auxiliar "avere".
| Pronome (Pronombre) | Verbo avere + participio (Verbo avere + participio) | Esempio (Ejemplo) |
|---|---|---|
| Lo | Avere + fatto (Haber + hecho) | Hai fatto volontariato? Sì, l'ho fatto. (¿Has hecho voluntariado? Sí, lo he hecho.) |
| La | Avere + visto (Haber + visto) | Avete visto la mia amica? Sì, l'abbiamo vista. (¿Habéis visto a mi amiga? Sí, la hemos visto.) |
| Li | Avere + chiamato (Haber + llamado) | Ha chiamato i pensionati? Sì, li ha chiamati. (¿Ha llamado a los jubilados? Sí, los ha llamado.) |
| Le | Avere + letto (Haber + leído) | Avete letto le lettere? Sì, le abbiamo lette. (¿Habéis leído las cartas? Sí, las hemos leído.) |
¡Excepciones!
- La concordancia es opcional en la primera y segunda persona singular y plural: se puede decir tanto'non mi hanno chiamato', sia 'non mi hanno chiamata'. .
Ejercicio 1: Opción múltiple
Instrucción: Elige la respuesta correcta
1. Hai visto la nuova attività di volontariato del quartiere? Sì, ____ ieri online.
¿Has visto la nueva actividad de voluntariado del barrio? Sí, ____ ayer por internet.2. Hai chiamato i pensionati per la riunione? Sì, ____ questa mattina.
¿Has llamado a los jubilados para la reunión? Sí, ____ esta mañana.3. Avete letto le informazioni sulla pensione sul sito dell'INPS? Sì, ____ con calma.
¿Habéis leído la información sobre la pensión en la web del INPS? Sí, ____ con calma.4. Hai fatto volontariato quando avevi più tempo libero? Sì, ____ per due anni.
¿Hiciste voluntariado cuando tenías más tiempo libre? Sí, ____ durante dos años.Ejercicio 2: Opción múltiple
Instrucción: Elige la frase correcta.
Ejercicio 3: Reescribe las frases
Instrucción: Reescribe las respuestas sustituyendo el complemento directo por el pronombre directo (lo/la/los/las) y colocándolo antes del auxiliar haber; concuerda el participio pasado cuando sea necesario (ej.: lo he hecho, la hemos visto, los ha llamado, las hemos leído).
-
Hai compilato il modulo per la pensione? Sì, ho compilato il modulo.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EjemploHai compilato il modulo per la pensione? Sì, l'ho compilato.(¿Has rellenado el formulario de la pensión? Sí, lo he rellenado.)
-
Avete visto la nuova collega dell'ufficio HR? Sì, abbiamo visto la nuova collega.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EjemploAvete visto la nuova collega dell'ufficio HR? Sì, l'abbiamo vista.(¿Habéis visto a la nueva compañera de la oficina de RR. HH.? Sí, la hemos visto.)
-
Marco ha chiamato i pensionati per l'incontro? Sì, Marco ha chiamato i pensionati.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EjemploMarco ha chiamato i pensionati per l'incontro? Sì, li ha chiamati.(¿Marco ha llamado a los jubilados para la reunión? Sí, los ha llamado.)
-
Avete letto le email dell'associazione di volontariato? Sì, abbiamo letto le email.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EjemploAvete letto le email dell'associazione di volontariato? Sì, le abbiamo lette.(¿Habéis leído los correos electrónicos de la asociación de voluntariado? Sí, los hemos leído.)
Ejercicio 4: Gramática en acción
Instrucción: En pareja, diseñad juntos una semana tipo después de la jubilación.
- Quali attività pensi di fare dopo la pensione e perché? (¿Qué actividades piensas hacer después de la jubilación y por qué?)
- Hai già provato il volontariato o un nuovo passatempo? Racconta com’è andata usando i pronomi diretti. "L’ho fatto" o "L’ho provato" sono utili qui; perché? (¿Ya has probado el voluntariado o un nuevo pasatiempo? Cuenta cómo te fue usando los pronombres directos. «Lo he hecho» o «Lo he probado» son útiles aquí; ¿por qué?)
- Andare in pensione - avere tempo libero (Jubilarse - tener tiempo libre)
- Il volontariato - l’ho fatto (El voluntariado - lo he hecho)
- Il passatempo - mi piace leggere; le ho lette tutte (El pasatiempo - me gusta leer; las he leído todas)
- L’ho fatto / L’hai fatto (Lo he hecho / Lo has hecho)
- L’abbiamo vista / L’hanno vista (La hemos visto / La han visto)