Unterrichtsrichtlinien +/- 15 Minuten

Lektion zu italienischen Ausdrücken für Ursache und Zweck: Lernen Sie 'perché' (weil), 'a causa di' (wegen) und 'per' + Infinitiv (um zu), um Gründe und Absichten klar auszudrücken.
Espressione di causa (Ursache Ausdruck)Esempio (Beispiel)
Perché + verbo

Non siamo andati perché piove. (Wir sind nicht gegangen, weil es regnet.)

Sono andato al mare perché amo nuotare. (Ich bin ans Meer gegangen, weil ich schwimmen liebe.)

Per + sostantivo

Abbiamo fatto il viaggio per la cultura. (Wir haben die Reise für die Kultur gemacht.)

Ho visitato Roma per interesse storico. (Ich habe Rom für historisches Interesse besucht.)

A causa di + sostantivo negativo

Il volo è in ritardo a causa di un problema. (Der Flug hat Verspätung wegen eines Problems.)

Non ho fatto la crociera a causa di problemi meteo. (Ich habe die Kreuzfahrt a causa di Wetterproblemen nicht gemacht.)

Espressione di proposito (Zweckangabe)Esempio (Beispiel)
Per + infinito

Vado in spiaggia per prendere il sole (Ich gehe zum Strand um mich zu sonnen)

Vado in vacanza per rilassarmi (Ich fahre in den Urlaub um mich zu entspannen)

 

Übung 1: Esprimere causa e proposito

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

perché, per, a causa

1.
Lui ha scelto la montagna ... la tranquillità.
(Er hat den Berg wegen der Ruhe gewählt.)
2.
Non sono partito ... del ritardo del volo.
(Ich bin nicht abgeflogen wegen der Verspätung des Fluges.)
3.
Ho scelto questa destinazione ... visitare musei storici.
(Ich habe dieses Reiseziel gewählt, um historische Museen zu besichtigen.)
4.
Loro hanno scelto la guida ... conosce bene la zona.
(Sie haben den Führer gewählt, weil er die Gegend gut kennt.)
5.
Non abbiamo fatto la valigia ... dell'imprevisto.
(Wir haben den Koffer wegen des unvorhergesehenen Ereignisses nicht gepackt.)
6.
Siamo andati in vacanza ... volevamo rilassarci.
(Wir sind in den Urlaub gefahren, weil wir uns entspannen wollten.)
7.
Il turista ha perso l'itinerario ... della confusione.
(Der Tourist hat die Route wegen der Verwirrung verloren.)
8.
Abbiamo deciso di partire ... esplorare nuovi luoghi.
(Wir haben beschlossen, aufzubrechen, um neue Orte zu erkunden.)

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den korrekten Satz, der Ursache oder Zweck angemessen ausdrückt.

1.
Fehler: Nach 'weil' muss ein konjugiertes Verb stehen, nicht der Infinitiv.
Fehler: Das Verb nach 'weil' fehlt, ein vollständiger Satz ist notwendig.
2.
Fehler: 'um' + Infinitiv benötigt keine zusätzliche Präposition wie 'im'.
Fehler: Nach 'weil' muss ein konjugiertes Verb stehen, nicht der Infinitiv.
3.
Fehler: Die korrekte Form ist 'wegen', nicht 'durch Ursache'.
Fehler: Die Präposition nach 'wegen' fehlt hier (in der Originalsprache fehlte 'di').
4.
Fehler: Zur Ausdruck des Zwecks verwendet man 'um' + Infinitiv, nicht 'zum'.
Fehler: 'weil' verlangt ein konjugiertes Verb, nicht den Infinitiv.

Einführung: Ursache und Zweck ausdrücken auf Italienisch

In dieser Lektion lernen Sie, wie man auf Italienisch Ursachen (Kausalität) und Zwecke (Absichten) korrekt ausdrückt. Diese Strukturen sind essenziell, um in Gesprächen und Texten Gründe für Handlungen zu geben oder den Zweck einer Handlung zu erklären.

Ausdrücke für Ursache (Espressione di causa)

Ursache beschreibt den Grund, weshalb etwas geschieht. Im Italienischen gibt es verschiedene Möglichkeiten, Ursachen anzugeben:

  • Perché + konjugiertes Verb: Beispiel: Non siamo andati perché piove. (Wir sind nicht gegangen, weil es regnet.)
  • Per + Substantiv: Beispiel: Abbiamo fatto il viaggio per la cultura. (Wir haben die Reise wegen der Kultur gemacht.)
  • A causa di + negatives Substantiv: Beispiel: Il volo è in ritardo a causa di un problema. (Der Flug verspätet sich wegen eines Problems.)

Ausdrücke für Zweck (Espressione di proposito)

Der Zweck drückt das Ziel oder die Absicht einer Handlung aus. Im Italienischen wird meistens folgender Ausdruck verwendet:

  • Per + Infinitiv: Beispiel: Vado in spiaggia per prendere il sole. (Ich gehe an den Strand, um mich zu sonnen.)

Wichtige Hinweise und Beispiele

Diese Ausdrücke sind für A2-Niveau geeignet und helfen Ihnen, grundlegende Zusammenhänge und Absichten in Gesprächen verständlich zu machen.

Beispiele zum üben:

  • Non sono venuto perché ero malato.
  • Ho comprato il biglietto per visitare il museo.
  • Il volo è in ritardo a causa di un guasto tecnico.
  • Vado in spiaggia per rilassarmi.

Unterschiede und praktische Hinweise für Deutschsprachige

Im Deutschen nutzt man oft „weil“ für Ursache und „um ... zu“ für Zweck. Im Italienischen entspricht "perché" dem "weil", verlangt aber ein konjugiertes Verb, z. B. perché piove (weil es regnet). Für den Zweck verwendet man "per" + Infinitiv, ähnlich wie das deutsche "um ... zu", z. B. per rilassarmi (um mich zu entspannen).

Ein wichtiger Unterschied ist auch die Verwendung von a causa di bei negativen Ursachen. Im Deutschen entspricht das "wegen" mit negativer Bedeutung.

Hilfreiche Wörter:

  • perché – weil
  • per – für, um zu
  • a causa di – wegen (negativ)

Diese Strukturen helfen Ihnen, sowohl Gründe als auch Ziele deutlich und korrekt auszudrücken.

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Bachelor in Geisteswissenschaften

University of Udine

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Freitag, 18/07/2025 19:49