En esta lección aprenderás a expresar causa y propósito en italiano usando expresiones clave como "perché" (porque), "per" con sustantivos y con infinitivo, y "a causa di" (a causa de), fundamentales para explicar motivos y objetivos.
Espressione di causa (Expresión de causa)Esempio (Ejemplo)
Perché + verbo

Non siamo andati perché piove. (No fuimos porque llueve.)

Sono andato al mare perché amo nuotare. (Fui a la playa porque me encanta nadar.)

Per + sostantivo

Abbiamo fatto il viaggio per la cultura. (Hicimos el viaje por la cultura.)

Ho visitato Roma per interesse storico. (He visitado Roma por interés histórico.)

A causa di + sostantivo negativo

Il volo è in ritardo a causa di un problema. (El vuelo está retrasado a causa de un problema.)

Non ho fatto la crociera a causa di problemi meteo. (No hice el crucero a causa de problemas meteorológicos.)

Espressione di proposito (Expresión de propósito)Esempio (Ejemplo)
Per + infinito

Vado in spiaggia per prendere il sole (Voy a la playa para tomar el sol)

Vado in vacanza per rilassarmi (Voy de vacaciones para relajarme)

 

Ejercicio 1: Esprimere causa e proposito

Instrucción: Rellena la palabra correcta.

Mostrar traducción Mostrar respuestas

perché, per, a causa

1.
Lui ha scelto la montagna ... la tranquillità.
(Él ha elegido la montaña por la tranquilidad.)
2.
Non sono partito ... del ritardo del volo.
(No he salido debido al retraso del vuelo.)
3.
Ho scelto questa destinazione ... visitare musei storici.
(He elegido este destino para visitar museos históricos.)
4.
Loro hanno scelto la guida ... conosce bene la zona.
(Ellos eligieron al guía porque conoce bien la zona.)
5.
Non abbiamo fatto la valigia ... dell'imprevisto.
(No hicimos la maleta debido al imprevisto.)
6.
Siamo andati in vacanza ... volevamo rilassarci.
(Fuimos de vacaciones porque queríamos relajarnos.)
7.
Il turista ha perso l'itinerario ... della confusione.
(El turista perdió el itinerario debido a la confusión.)
8.
Abbiamo deciso di partire ... esplorare nuovi luoghi.
(Hemos decidido partir para explorar nuevos lugares.)

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la frase correcta que exprese causa o propósito de manera adecuada.

1.
Error: después de 'porque' se requiere un verbo conjugado, no el infinitivo.
Error: falta el verbo después de 'porque', se necesita una proposición completa.
2.
Error: 'para' + infinitivo no requiere una preposición adicional como 'al'.
Error: 'porque' debe ser seguido por un verbo conjugado, no un infinitivo.
3.
Error: la forma correcta es 'a causa de', no 'por causa de'.
Error: falta la preposición 'de' después de 'a causa'.
4.
Error: para expresar el propósito se usa 'para' + infinitivo, no 'a'.
Error: 'porque' requiere un verbo conjugado, no el infinitivo.

Introducción a las expresiones de causa y propósito en italiano

En esta lección aprenderás a expresar causa y propósito en italiano, un aspecto fundamental para comunicar motivos y objetivos en conversaciones cotidianas y escritas. Esta unidad está diseñada para estudiantes de nivel A2 que desean profundizar en estructuras simples pero esenciales para enriquecer su expresión.

Expresiones de causa

Las expresiones de causa indican el motivo por el cual ocurre una acción. En italiano, se utilizan principalmente las siguientes construcciones:

  • Perché + verbo conjugado: Ejemplo: "Non siamo andati perché piove."
  • Per + sustantivo: Ejemplo: "Abbiamo fatto il viaggio per la cultura."
  • A causa di + sustantivo negativo: Ejemplo: "Il volo è in ritardo a causa di un problema."

Es importante remarcar que en italiano, cuando se usa "perché", debe ir seguido de un verbo conjugado y siempre introduce una proposición completa.

Expresiones de propósito

Las expresiones de propósito indican el objetivo o la intención de una acción. La forma más común es:

  • Per + infinitivo: Ejemplo: "Vado in spiaggia per prendere il sole."

Esta estructura es muy utilizada para explicar el fin de una acción y es esencial para expresar intenciones claras.

Diferencias relevantes con el español

En español, las expresiones de causa y propósito a menudo utilizan palabras similares, pero existen matices que conviene tener en cuenta:

  • "Perché" italiano vs "porque" español: Ambas conjunciones expresan causa, pero en italiano "perché" debe ir seguido siempre de un verbo conjugado (ej.: "perché piove"), mientras que en español puede usarse con sustantivos o frases más flexibles.
  • Uso de "per" + infinitivo para propósito: En italiano esta es la forma estándar para indicar finalidad, similar a "para" + infinitivo en español. Ejemplo: "Vado in spiaggia per rilassarmi" / "Voy a la playa para relajarme".
  • Expresión "a causa di": No existe un equivalente directo en español que combine la preposición "a" y "causa"; en español se dice "a causa de", manteniendo la preposición "de" pero sin la preposición "a" separada, aunque la estructura es similar.

Palabras y frases útiles para esta lección

  • Perché – porque
  • Per – para, por
  • A causa di – debido a, a causa de
  • Verbo en infinitivo – para formar expresiones de propósito (es: para + infinitivo)
  • Causa vs Proposito: recordar que la causa explica el motivo y el propósito la finalidad.

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Grado en Humanidades

University of Udine

University_Logo

Última actualización:

Domingo, 31/08/2025 07:32