Expresar causa y propósito

Esprimere causa e proposito


Le espressioni di causa indicano il motivo di un'azione, le espressioni di proposito indicano lo scopo di un'azione.

(Las expresiones de causa indican el motivo de una acción; las expresiones de propósito indican el objetivo de una acción.)

Causa vs. propósito: la pregunta clave

  • Causa = explica el motivo (responde a: ¿por qué?).
  • Propósito = explica la intención o el objetivo (responde a: ¿para qué?).
Quiero decir… En italiano uso… Ejemplo
Motivo (causa) perché + verbo conjugado

Non vengo perché ho un impegno.

Motivo con “nombre” per + sustantivo

Siamo qui per lavoro.

Motivo negativo / problema a causa di + sustantivo

Il volo è in ritardo a causa di un guasto tecnico.

Objetivo (propósito) per + infinito

Studio italiano per parlare con i colleghi.

Cómo elegir rápido: 3 pasos de autocontrol

  1. Paso 1: ¿Estoy dando un motivo o un objetivo?

    • Motivo → causa
    • Objetivo → propósito
  2. Paso 2: Mira lo que viene después.

    • Después hay verbo conjugado → usa perché
    • Después hay infinitivo (comprare, fare, parlare…) → usa per
    • Después hay un nombre (lavoro, cultura, interesse…) → usa per o a causa di
  3. Paso 3: Si el motivo suena a problema/obstáculo, prefiere a causa di.

Perché + verbo: causa “completa” (con información)

  • Estructura: perché + verbo conjugado
  • Útil cuando quieres explicar “la historia” (hay sujeto, acción, situación).

Bien: Ho cancellato il viaggio perché ho perso il passaporto.

Ojo: Ho cancellato il viaggio perché la perdita del passaporto. (aquí falta verbo)

Per + sustantivo: causa breve y neutra

  • Estructura: per + nombre
  • Suena neutro: “por trabajo”, “por interés”, “por la cultura”.

Ejemplos naturales:

  • Sono a Milano per lavoro.
  • Ho scelto questo corso per interesse professionale.

Error típico: Perché lavoro si quieres decir “por trabajo” (ahí no hay verbo conjugado).

A causa di + sustantivo: causa negativa (y más marcada)

  • Estructura: a causa di + nombre
  • Se usa cuando la causa es un inconveniente: retrasos, cancelaciones, pérdidas, problemas.

Ejemplos:

  • La riunione è stata rimandata a causa di un’emergenza.
  • Non siamo partiti a causa del maltempo.

Mini-regla: con artículos, se contrae como una preposición normal: a causa di + il = a causa del, di + la = della, etc.

Per + infinito: propósito (lo que quieres conseguir)

  • Estructura: per + infinitivo
  • Responde a “¿para qué?”: objetivo, intención, plan.

Ejemplos:

  • Vado in farmacia per comprare delle medicine.
  • Studio la sera per migliorare il mio italiano.

Error típico: Studio la sera per posso parlare meglio. → aquí necesitas infinitivo: per parlare / per poter parlare.

Resumen visual: qué va después

Conector ¿Qué viene después? Idea
perché verbo conjugado causa explicada
per + nombre sustantivo causa breve / neutra
a causa di sustantivo (normalmente negativo) causa-problema
per + infinitivo infinitivo propósito / objetivo

Autochequeo (antes de hablar o escribir)

  • ¿He usado “perché”? Entonces tiene que haber verbo conjugado después.
  • ¿He usado “per”? Entonces viene nombre o infinitivo (no verbo conjugado).
  • ¿La causa es negativa? Considera a causa di para que suene más natural.
Espressione di causa (Expresión de causa)Esempio (Ejemplo)
Perché + verbo

Non siamo andati perché piove. (No fuimos porque llueve.)

Sono andato al mare perché amo nuotare. (Fui al mar porque me encanta nadar.)

Per + sostantivo

Abbiamo fatto il viaggio per la cultura. (Hicimos el viaje por la cultura.)

Ho visitato Roma per interesse storico. (Visité Roma por interés histórico.)

A causa di + sostantivo negativo

Il volo è in ritardo a causa di un problema. (El vuelo está retrasado a causa de un problema.)

Non ho fatto la crociera a causa di problemi meteo. (No hice el crucero a causa de problemas meteorológicos.)

Espressione di proposito (Expresión de propósito)Esempio (Ejemplo)
Per + infinito

Vado in spiaggia per prendere il sole (Voy a la playa para tomar el sol)

Vado in vacanza per rilassarmi (Me voy de vacaciones para relajarme)

 

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Non prendiamo la crociera ____ Luca soffre il mal di mare.

No tomamos el crucero ____ Luca se marea.

2. Andiamo in montagna ____ un po' di tranquillità.

Vamos a la montaña ____ tener un poco de tranquilidad.

3. Il volo è stato cancellato ____ un forte temporale.

El vuelo fue cancelado ____ una fuerte tormenta.

4. Domani passo in agenzia di viaggi ____ comprare un biglietto per la Sicilia.

Mañana paso por la agencia de viajes ____ comprar un billete a Sicilia.

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la frase correcta para expresar causa o propósito.

1.
Error: se usa «porque» (una sola palabra) para expresar la causa; «para que» no es correcto aquí.
Error: después de «para» no puede ir un verbo conjugado; para expresar propósito sería necesario «para + infinitivo».
2.
Error: después de «para» va el infinitivo, por lo tanto «relajarnos»; «relajamos» es una forma conjugada incorrecta aquí.
Error: «porque» introduce una causa con verbo conjugado; para indicar el objetivo se usa «para + infinitivo».

Ejercicio 3: Reescribe las frases

Instrucción: Une las dos frases en una sola usando la expresión correcta de causa o de finalidad (porque / por + sustantivo / a causa de / para + infinitivo).

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Pista Pista (A causa di) Non prendo la macchina. Il traffico è troppo forte.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Non prendo la macchina a causa del traffico troppo intenso.
    (No cojo el coche a causa del tráfico excesivo.)
  2. Pista Pista (Per + infinito) Studio italiano ogni sera. Voglio parlare con i colleghi in Italia.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Studio italiano ogni sera per poter parlare con i colleghi in Italia.
    (Estudio italiano cada noche para poder hablar con mis compañeros en Italia.)
  3. Pista Pista (Perché) Non veniamo alla riunione. Abbiamo un altro impegno.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Non veniamo alla riunione perché abbiamo un altro impegno.
    (No venimos a la reunión porque tenemos otro compromiso.)
  4. Pista Pista (Per + nome) Andiamo a Firenze nel weekend. Ci interessa l'arte.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Andiamo a Firenze nel weekend per l'arte.
    (Vamos a Florencia el fin de semana por el arte.)

Ejercicio 4: Gramática en acción

Instrucción: Hablad y decidid juntos las vacaciones, explicando causas y propósitos.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
Sei in agenzia di viaggi e stai scegliendo una destinazione con un collega.
(Estás en una agencia de viajes y estás eligiendo un destino con un compañero.)

Discutir
  • Quale destinazione scegliete: mare, montagna o un'isola, e perché? (¿Qué destino elegís: mar, montaña o una isla, y por qué?)
  • Cosa includete nell'itinerario per rilassarvi e cosa per visitare? Perché? (per + infinito / per + sostantivo) (¿Qué incluís en el itinerario para relajaros y qué para visitar? ¿Por qué? (per + infinitivo / per + sustantivo))

Palabras y frases útiles
  • Andiamo al mare perché vogliamo rilassarci. (Vamos al mar porque queremos relajarnos.)
  • Scegliamo la montagna per il turismo tranquillo. (Elegimos la montaña para hacer turismo tranquilo.)
  • Compriamo un biglietto per visitare un'isola con una guida turistica. (Compramos un billete para visitar una isla con un guía turístico.)

Usar en conversación
  • perché + verbo (perché + verbo)
  • per + sostantivo (per + sustantivo)
  • per + infinito (per + infinitivo)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Grado en Humanidades

University of Udine

University_Logo

Última actualización:

Miércoles, 15/04/2026 19:03