Si usa per riportare qualcosa avvenuta del passato.

(Es wird verwendet, um etwas zu berichten, das in der Vergangenheit stattgefunden hat.)

  1. Die Formel ist: Verb + che + passato prossimo.
Azione passata (Vergangene Handlung)Frase indiretta (Indirekter Satz)
Marco dice: "Sono stato al mercato." (Marco sagt: „Ich war auf dem Markt.“)Marco dice che è stato al mercato. (Marco sagt, dass er gewesen ist auf dem Markt.)
Giulia pensa: "Ha convinto tutti." (Giulia denkt: „Er/Sie hat alle überzeugt.“)Giulia pensa che hai convinto tutti. (Giulia denkt, dass du überzeugt hast alle.)
Fabio dice: "Ho rifiutato l'offerta." (Fabio sagt: „Ich habe das Angebot abgelehnt.“)Fabio dice che ha rifiutato l'offerta. (Fabio sagt, dass er das Angebot abgelehnt hat.)
Paolo e Maria dicono: "Abbiamo fatto un compromesso." (Paolo und Maria sagen: „Wir haben einen Kompromiss geschlossen.“)Paolo e Maria dicono che hanno fatto un compromesso. (Paolo und Maria sagen, dass sie einen Kompromiss geschlossen haben.)

Übung 1: Die indirekte Rede mit dem Perfekt

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

dice che è stata, dicono che hai fatto, dice che ha ottenuto, dice che ha visto, crede che hai parlato, affermano che hanno fatto, dice che è stato, pensa che hai convinto

1. Dire che + vedere:
Giulia: ho visto il risultato. Giulia ... il risultato.
(Giulia: Ich habe das Ergebnis gesehen. Giulia sagt, dass sie das Ergebnis gesehen hat.)
2. Dire che + ottenere:
Il gruppo: abbiamo ottenuto un buon compromesso. Il gruppo ... un buon compromesso.
(Die Gruppe: Wir haben einen guten Kompromiss erzielt. Die Gruppe sagt, dass sie einen guten Kompromiss erzielt hat.)
3. Dire che + essere:
Giulio: è stata una lunga discussione. Giulio ... una lunga discussione.
(Giulio: Es war eine lange Diskussion. Giulio sagt, dass es eine lange Diskussion war.)
4. Dire che + fare:
Marco e Maria: ha fatto un discorso molto convincente. Marco e Maria ... un discorso molto convincente.
(Marco und Maria: Er hat eine sehr überzeugende Rede gehalten. Marco und Maria sagen, dass du eine sehr überzeugende Rede gehalten hast.)
5. Affermare che + fare:
Giulio e Maria: abbiamo fatto una controfferta! Giulio e Maria ... una controfferta.
(Giulio und Maria: Wir haben ein Gegenangebot gemacht! Giulio und Maria behaupten, dass sie ein Gegenangebot gemacht haben.)
6. Credere che + parlare:
Leonardo: ha parlato troppo. Leonardo ... troppo.
(Leonardo: er hat zu viel gesprochen. Leonardo glaubt, dass du zu viel gesprochen hast.)
7. Pensare che + convincere:
Maria: ha convinto tutti. Maria ... tutti con la tua offerta.
(Maria: hat alle überzeugt. Maria denkt, dass du alle mit deinem Angebot überzeugt hast.)
8. Dire che + essere:
Marco: è stato un buon discorso. Marco ... un buon discorso.
(Marco: Es war eine gute Rede. Marco sagt, dass es eine gute Rede war.)

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den richtigen Satz, der die indirekte Rede mit dem passato prossimo verwendet, um Meinungen auszudrücken oder vergangene Informationen wiederzugeben.

1.
Fehler: Es wurde das Imperfekt statt des passato prossimo verwendet, das in dieser Konstruktion erforderlich ist.
Auch wenn grammatikalisch korrekt, ist die Ergänzung ‚gestern‘ für diese Übung nicht notwendig.
2.
Häufiger Fehler: Verwendung der zweiten Person Singular ‚du hast‘ statt der dritten Person Singular ‚sie hat‘.
Fehler: Das Hilfsverb ‚hat‘ fehlt, das für das passato prossimo unerlässlich ist.
3.
Fehler: Verwendung des Infinitivs ‚ablehnen‘ statt des Partizips Perfekt ‚abgelehnt‘.
Fehler: ‚Ablehnen‘ ist ein Substantiv oder die erste Person Singular Präsens, nicht das Partizip Perfekt.
4.
Fehler: Verwendung des Infinitivs ‚machen‘ statt des Partizips Perfekt ‚gemacht‘.
Fehler: Verwendung der zweiten Person Plural ‚ihr habt‘ statt der dritten Person Plural ‚sie haben‘.

Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Verwandle die Sätze vom direkten in den indirekten Redegebrauch unter Verwendung: Verb + che + passato prossimo.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Luca dice: "Ho firmato il contratto ieri."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Luca dice che ha firmato il contratto ieri.
    (Luca sagt, dass er den Vertrag gestern unterschrieben hat.)
  2. La direttrice racconta: "Abbiamo incontrato il nuovo cliente a Milano."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La direttrice racconta che hanno incontrato il nuovo cliente a Milano.
    (Die Direktorin erzählt, dass sie den neuen Kunden in Mailand getroffen haben.)
  3. Io penso: "Ho mandato l’e-mail con l’offerta."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Io penso che ho mandato l’e-mail con l’offerta.
    (Ich denke, dass ich die E‑Mail mit dem Angebot geschickt habe.)
  4. I colleghi dicono: "Abbiamo discusso i prezzi in riunione."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    I colleghi dicono che hanno discusso i prezzi in riunione.
    (Die Kollegen sagen, dass sie die Preise in der Besprechung besprochen haben.)
  5. Marta dice: "Non ho accettato le nuove condizioni."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Marta dice che non ha accettato le nuove condizioni.
    (Marta sagt, dass sie die neuen Bedingungen nicht akzeptiert hat.)
  6. Noi pensiamo: "Abbiamo trovato un buon compromesso."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Noi pensiamo che abbiamo trovato un buon compromesso.
    (Wir denken, dass wir einen guten Kompromiss gefunden haben.)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Bachelor in Geisteswissenschaften

University of Udine

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Dienstag, 06/01/2026 00:33