Si usa per riportare qualcosa avvenuta del passato.

(Używa się go, aby przytoczyć coś, co wydarzyło się w przeszłości.)

  1. Formuła to: czasownik + che + passato prossimo.
Azione passata (Czas przeszły)Frase indiretta (Zdanie zależne)
Marco dice: "Sono stato al mercato." (Marco mówi: „Byłem na targu.”)Marco dice che è stato al mercato. (Marco mówi, że był na targu.)
Giulia pensa: "Ha convinto tutti." (Giulia myśli: „Przekonała wszystkich.”)Giulia pensa che hai convinto tutti. (Giulia myśli, że przekonałaś wszystkich.)
Fabio dice: "Ho rifiutato l'offerta." (Fabio mówi: „Odrzuciłem ofertę.”)Fabio dice che ha rifiutato l'offerta. (Fabio mówi, że odrzucił ofertę.)
Paolo e Maria dicono: "Abbiamo fatto un compromesso." (Paolo i Maria mówią: „Zawarliśmy kompromis.”)Paolo e Maria dicono che hanno fatto un compromesso. (Paolo i Maria mówią, że zawarli kompromis.)

Ćwiczenie 1: Mowa zależna z użyciem czasu przeszłego dokonanego

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

dice che è stata, dicono che hai fatto, dice che ha ottenuto, dice che ha visto, crede che hai parlato, affermano che hanno fatto, dice che è stato, pensa che hai convinto

1. Dire che + vedere:
Giulia: ho visto il risultato. Giulia ... il risultato.
(Giulia: widziałam wynik. Giulia mówi, że widziała wynik.)
2. Dire che + ottenere:
Il gruppo: abbiamo ottenuto un buon compromesso. Il gruppo ... un buon compromesso.
(Grupa: osiągnęliśmy dobre porozumienie. Grupa mówi, że osiągnęła dobre porozumienie.)
3. Dire che + essere:
Giulio: è stata una lunga discussione. Giulio ... una lunga discussione.
(Giulio: to była długa dyskusja. Giulio mówi, że to była długa dyskusja.)
4. Dire che + fare:
Marco e Maria: ha fatto un discorso molto convincente. Marco e Maria ... un discorso molto convincente.
(Marco i Maria: wygłosił bardzo przekonującą przemowę. Marco i Maria mówią, że wygłosiłeś bardzo przekonującą przemowę.)
5. Affermare che + fare:
Giulio e Maria: abbiamo fatto una controfferta! Giulio e Maria ... una controfferta.
(Giulio i Maria: złożyliśmy kontrpropozycję! Giulio i Maria twierdzą, że złożyli kontrpropozycję.)
6. Credere che + parlare:
Leonardo: ha parlato troppo. Leonardo ... troppo.
(Leonardo mówił za dużo. Leonardo uważa, że mówiłeś za dużo.)
7. Pensare che + convincere:
Maria: ha convinto tutti. Maria ... tutti con la tua offerta.
(Maria: przekonała wszystkich. Maria uważa, że przekonałeś wszystkich swoją ofertą.)
8. Dire che + essere:
Marco: è stato un buon discorso. Marco ... un buon discorso.
(Marco: to była dobra przemowa. Marco mówi, że to była dobra przemowa.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne zdanie, używając mowy zależnej z passato prossimo, aby wyrazić opinię lub przekazać informacje z przeszłości.

1.
Błąd: użyto imperfetto zamiast passato prossimo, które jest wymagane w tej konstrukcji.
Chociaż gramatycznie poprawne, dodanie „wczoraj” jest zbędne dla tego ćwiczenia.
2.
Typowy błąd: użycie drugiej osoby liczby pojedynczej zamiast trzeciej osoby.
Błąd: brakuje czasownika posiłkowego „ha”, niezbędnego do passato prossimo.
3.
Błąd: użyto bezokolicznika zamiast imiesłowu przeszłego.
Błąd: „odrzucam” to czas teraźniejszy, nie imiesłów przeszły.
4.
Błąd: użyto bezokolicznika zamiast imiesłowu przeszłego.
Błąd: użyto drugiej osoby liczby mnogiej zamiast trzeciej osoby.

Ćwiczenie 3: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przekształć zdania z mowy bezpośredniej na mowę zależną, używając: czasownika + że + passato prossimo.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Luca dice: "Ho firmato il contratto ieri."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Luca dice che ha firmato il contratto ieri.
    (Luca mówi, że podpisał umowę wczoraj.)
  2. La direttrice racconta: "Abbiamo incontrato il nuovo cliente a Milano."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La direttrice racconta che hanno incontrato il nuovo cliente a Milano.
    (Dyrektorka opowiada, że spotkali nowego klienta w Mediolanie.)
  3. Io penso: "Ho mandato l’e-mail con l’offerta."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Io penso che ho mandato l’e-mail con l’offerta.
    (Myślę, że wysłałem e-mail z ofertą.)
  4. I colleghi dicono: "Abbiamo discusso i prezzi in riunione."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    I colleghi dicono che hanno discusso i prezzi in riunione.
    (Koledzy mówią, że omówili ceny na spotkaniu.)
  5. Marta dice: "Non ho accettato le nuove condizioni."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Marta dice che non ha accettato le nuove condizioni.
    (Marta mówi, że nie zaakceptowała nowych warunków.)
  6. Noi pensiamo: "Abbiamo trovato un buon compromesso."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Noi pensiamo che abbiamo trovato un buon compromesso.
    (Myślimy, że znaleźliśmy dobry kompromis.)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

licencjat z humanistyki

University of Udine

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

wtorek, 06/01/2026 00:33