Si usa per riportare qualcosa avvenuta del passato.

(On l'utilise pour rapporter quelque chose qui s'est passée dans le passé.)

  1. La formule est : verbe + che + passé composé.
Azione passata (Action passée)Frase indiretta (Phrase rapportée)
Marco dice: "Sono stato al mercato." (Marco dit : « Je suis allé au marché. »)Marco dice che è stato al mercato. (Marco dit qu'il est allé au marché.)
Giulia pensa: "Ha convinto tutti." (Giulia pense : « Il/elle a convaincu tout le monde. »)Giulia pensa che hai convinto tutti. (Giulia pense que tu as convaincu tout le monde.)
Fabio dice: "Ho rifiutato l'offerta." (Fabio dit : « J'ai refusé l'offre. »)Fabio dice che ha rifiutato l'offerta. (Fabio dit que il a refusé l'offre.)
Paolo e Maria dicono: "Abbiamo fatto un compromesso." (Paolo et Maria disent : « Nous avons trouvé un compromis. »)Paolo e Maria dicono che hanno fatto un compromesso. (Paolo et Maria disent que ils ont trouvé un compromis.)

Exercice 1: Le discours indirect avec le passé composé

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

dice che è stata, dicono che hai fatto, dice che ha ottenuto, dice che ha visto, crede che hai parlato, affermano che hanno fatto, dice che è stato, pensa che hai convinto

1. Dire che + vedere:
Giulia: ho visto il risultato. Giulia ... il risultato.
(Giulia : j'ai vu le résultat. Giulia dit qu'elle a vu le résultat.)
2. Dire che + ottenere:
Il gruppo: abbiamo ottenuto un buon compromesso. Il gruppo ... un buon compromesso.
(Le groupe : nous avons trouvé un bon compromis. Le groupe dit qu'il a trouvé un bon compromis.)
3. Dire che + essere:
Giulio: è stata una lunga discussione. Giulio ... una lunga discussione.
(Giulio : ça a été une longue discussion. Giulio dit que ça a été une longue discussion.)
4. Dire che + fare:
Marco e Maria: ha fatto un discorso molto convincente. Marco e Maria ... un discorso molto convincente.
(Marco et Maria : il a fait un discours très convaincant. Marco et Maria disent que tu as fait un discours très convaincant.)
5. Affermare che + fare:
Giulio e Maria: abbiamo fatto una controfferta! Giulio e Maria ... una controfferta.
(Giulio et Maria : nous avons fait une contre-proposition ! Giulio et Maria affirment qu'ils ont fait une contre-proposition.)
6. Credere che + parlare:
Leonardo: ha parlato troppo. Leonardo ... troppo.
(Leonardo : il a parlé trop. Leonardo croit que tu as parlé trop.)
7. Pensare che + convincere:
Maria: ha convinto tutti. Maria ... tutti con la tua offerta.
(Maria : elle a convaincu tout le monde. Maria pense que tu as convaincu tout le monde avec ton offre.)
8. Dire che + essere:
Marco: è stato un buon discorso. Marco ... un buon discorso.
(Marco : c'était un bon discours. Marco dit que c'était un bon discours.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la phrase correcte en utilisant le discours indirect avec le passé composé pour exprimer des opinions ou rapporter des informations passées.

1.
Erreur : l'imparfait a été utilisé au lieu du passé composé, nécessaire dans cette construction.
Bien que grammaticalement correcte, l'ajout de « hier » est superflu pour cet exercice ciblé.
2.
Erreur courante : utilisation de la deuxième personne du singulier « tu as » au lieu de la troisième personne du singulier « elle a ».
Erreur : l'auxiliaire « a » est indispensable pour le passé composé.
3.
Erreur : usage de l'infinitif « refuser » au lieu du participe passé « refusé ».
Erreur : « refusé » est un participe passé, pas un nom ni une forme de présent.
4.
Erreur : usage de l'infinitif « faire » au lieu du participe passé « fait ».
Erreur : utilisation de la deuxième personne du pluriel « vous avez » au lieu de la troisième personne du pluriel « ils ont ».

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Transforme les phrases du discours direct au discours indirect en utilisant : verbe + que + passé composé.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Luca dice: "Ho firmato il contratto ieri."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Luca dice che ha firmato il contratto ieri.
    (Luca dit qu'il a signé le contrat hier.)
  2. La direttrice racconta: "Abbiamo incontrato il nuovo cliente a Milano."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La direttrice racconta che hanno incontrato il nuovo cliente a Milano.
    (La directrice raconte qu'elle a rencontré le nouveau client à Milan.)
  3. Io penso: "Ho mandato l’e-mail con l’offerta."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Io penso che ho mandato l’e-mail con l’offerta.
    (Je pense que j'ai envoyé l'e-mail avec l'offre.)
  4. I colleghi dicono: "Abbiamo discusso i prezzi in riunione."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    I colleghi dicono che hanno discusso i prezzi in riunione.
    (Les collègues disent qu'ils ont discuté des prix en réunion.)
  5. Marta dice: "Non ho accettato le nuove condizioni."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Marta dice che non ha accettato le nuove condizioni.
    (Marta dit qu'elle n'a pas accepté les nouvelles conditions.)
  6. Noi pensiamo: "Abbiamo trovato un buon compromesso."
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Noi pensiamo che abbiamo trovato un buon compromesso.
    (Nous pensons que nous avons trouvé un bon compromis.)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licence en lettres

University of Udine

University_Logo

Dernière mise à jour :

Mardi, 06/01/2026 00:33