Quando in italiano vogliamo esprimere se qualcosa è positivo o negativo, usiamo delle espressioni come
(Wenn wir im Italienischen ausdrücken möchten, ob etwas positiv oder negativ ist, verwenden wir Ausdrücke wie
- Die allgemeine Formel, um Gefühle auszudrücken, ist ”che” + Adjektiv oder Substantiv.
- Verwende "sono" + Adjektiv, um persönliche Stimmungen anzugeben.
- "Così non va bene" drückt Unzufriedenheit oder Nicht-Einverstanden-Sein aus.
| Espressione (Ausdruck) | Esempio (Beispiel) |
|---|---|
| Bellissimo! (Wunderschön!) | La vista del lago è bellissima! |
| Che bello! (Wie schön!) | Che bello passeggiare nella foresta! |
| Sono (molto) contento (Ich bin (sehr) zufrieden) | Sono molto contento del sentiero scelto. |
| Benissimo! (Sehr gut! / Ausgezeichnet!) | Hai scalato la cima? Benissimo! |
| Che peccato! (Wie schade!) | Che peccato che la cascata sia asciutta. |
| Così non va bene (So geht das nicht) | Così non va bene, devi indossare gli scarponi. |
Ausnahmen!
- Che kann in Ausdrücken wie "Peccato!", "Bello!" weggelassen werden.
Übung 1: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle die richtige Antwort
1. Arriviamo alla cima e vediamo la valle: ____ bella vista!
Wir erreichen den Gipfel und sehen das Tal: ____ schöne Aussicht!)2. ____ molto contenta della camminata: il sentiero è facile ma interessante.
____ sehr zufrieden mit der Wanderung: der Weg ist einfach, aber interessant.)3. ____ peccato che la cascata oggi sia senza acqua.
____ schade, dass der Wasserfall heute kein Wasser hat.)4. ____ non va bene: per questo sentiero difficile servono gli scarponi da trekking.
____ geht das nicht: für diesen schwierigen Weg braucht man Trekkingstiefel.)Übung 2: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle den korrekten Satz, der eine positive oder negative Emotion ausdrückt und dabei die im Grammatikthema angegebenen Ausdrücke verwendet.
Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke
Anleitung: Formuliere die Sätze um, um eine Emotion oder ein Urteil auszudrücken, unter Verwendung von Ausdrücken wie: Che bello!, Bellissimo!, Che peccato!, Così non va bene, Sono (molto) contento/a, Benissimo! (Beispiel: Mi piace molto questo film. → Che bello questo film!).
-
⇒ _______________________________________________ ExampleChe bella questa vista sul lago!(Che bella questa vista sul lago!)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleSono molto contento della scelta del ristorante.(Sono molto contento della scelta del ristorante.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleHai passato l’esame di italiano A2? Benissimo!(Hai passato l’esame di italiano A2? Benissimo!)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleChe peccato che non possiamo fare la gita in montagna.(Che peccato che non possiamo fare la gita in montagna.)
Übung 4: Grammatik in Aktion
Anleitung: Sprich mit deinem Partner und wählt zusammen den Spaziergang für Sonntag aus.
- Preferisci il sentiero facile nel prato o quello difficile fino alla cima? Perché? (Bevorzugst du den einfachen Weg über die Wiese oder den schwierigen bis zur Spitze? Warum?)
- Come ti senti se la vista sul lago è coperta dalla nebbia? Spiega: è bello o così non va bene per te?','Qual è il posto che ti rende più contento: il fiume, la cascata o la foresta? Perché?','Cosa dici al tuo amico se lui vuole scalare ma tu sei stanco o preoccupato per gli scarponi da trekking? Esprimi le tue emozioni.' (Wie fühlst du dich, wenn die Sicht auf den See vom Nebel verdeckt ist? Erkläre: Findest du das schön oder ist das für dich nicht akzeptabel?)
- La vista del lago (Die Aussicht auf den See)
- Il sentiero per la cima (Der Weg zur Spitze)
- Gli scarponi da trekking (Die Trekkingstiefel)
- Che + aggettivo per emozioni (Che bello!, Che peccato!) (Che + Adjektiv für Gefühle (Che bello!, Che peccato!))
- Sono + aggettivo per stati d’animo personali (Sono + Adjektiv für persönliche Gemütszustände)
- Così non va bene per esprimere insoddisfazione (Così non va bene — um Unzufriedenheit auszudrücken)