En esta lección A2 aprenderás a expresar emociones positivas y negativas en italiano usando expresiones como «Che bello!», «Benissimo!» para lo positivo y «Che peccato!», «Così non va bene» para lo negativo, además de construir frases con «sono» + adjetivo para estados personales.
  1. La fórmula general para expresar las emociones es "che" + adjetivo o sustantivo.
  2. Usa "sono" + adjetivo para indicar estados de ánimo personales.
  3. "Così non va bene" indica insatisfacción o desacuerdo.
EspressioneEsempio
Bellissimo!La vista del lago è bellissima!
Che bello!Che bello passeggiare nella foresta!
Sono (molto) contentoSono molto contento del sentiero scelto.
Benissimo!Hai scalato la cima? Benissimo!
Che peccato!Che peccato che la cascata sia asciutta.
Così non va beneCosì non va bene, devi indossare gli scarponi.

¡Excepciones!

  1. Que puede omitirse en expresiones como: "Peccato!", "Bello!".

Ejercicio 1: Esprimere le emozioni positive e negative

Instrucción: Rellena la palabra correcta.

Mostrar traducción Mostrar respuestas

Che peccato, Sono contento, Che bello, Così non va bene, bella, bellissima, Benissimo

1. Positivo:
La vista del lago è davvero ... oggi.
(La vista del lago es realmente preciosa hoy.)
2. Positivo:
... fare una camminata domenicale insieme!
(¡Qué bonito dar un paseo dominical juntos!)
3. Positivo:
... di esplorare la foresta oggi.
(Estoy contento de explorar el bosque hoy.)
4. Positivo:
Hai portato gli scarponi? ...!
(¿Has traído las botas? ¡Muy bien!)
5. Negativo:
... che il sentiero sia chiuso oggi.
(Qué pena que el sendero esté cerrado hoy.)
6. Disaccordo:
..., bisogna seguire il sentiero.
(Así no está bien, hay que seguir el sendero.)
7. Positivo:
La cima è difficile, ma la vista è ....
(La cima es difícil, pero la vista es hermosa.)
8. Positivo:
Fare una camminata è sempre una ... esperienza.
(Dar un paseo siempre es una buena experiencia.)

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la frase correcta que exprese una emoción positiva o negativa usando las expresiones indicadas en el tema gramatical.

1.
La repetición de 'bonito' es redundante y poco natural; es mejor usar una sola expresión de aprecio fuerte.
Error gramatical: falta la correcta articulación, se dice simplemente 'caminar' sin artículo 'la'; además, la expresión está usada de forma incorrecta.
2.
Error de significado: 'bellísimo' se refiere a un aspecto físico, no a un estado emocional; es mejor usar 'contento'.
Error de concordancia: 'contentas' es femenino plural, en cambio debería ser 'contento' (masculino singular) en este caso.
3.
Error sintáctico: la forma correcta es 'Así no va bien', no 'Así no va bien' con diferente orden; sin embargo, aquí está igual, puede ser confusión con 'Así no va bien' y 'Así no va bien' que en italiano era 'Così no va bene' vs 'Così non va bene'.
Aunque comprensible, 'llevar' es menos adecuado que 'ponerse' para calzado; por lo tanto, es menos natural en este contexto.
4.
Error de uso: '¡Bella!' puede usarse, pero aquí falta el sujeto o el contexto adecuado; mejor '¡Qué bonito!'.
Error ortográfico: la forma correcta es '¡Muy bien!', no 'Bienísimo' en este contexto.

Esprimir emociones positivas y negativas en italiano

Esta lección está diseñada para estudiantes de nivel A2 que desean aprender a expresar emociones y sentimientos positivos o negativos en italiano. Se centra en frases comunes y fórmulas básicas para comunicar cómo nos sentimos o cómo valoramos situaciones o hechos.

Principales expresiones para emociones positivas

  • Bellissimo! — '¡Precioso!' o '¡Hermoso!'. Se usa para resaltar algo que nos parece muy bello o impresionante. Ejemplo: La vista del lago è bellissima!
  • Che bello! — Expresa alegría o satisfacción, similar a '¡Qué bueno!'. Ejemplo: Che bello passeggiare nella foresta!
  • Sono (molto) contento — Manera de describir un estado emocional propio, equivalente a 'Estoy (muy) contento'. Ejemplo: Sono molto contento del sentiero scelto.
  • Benissimo! — Una expresión entusiasta que significa '¡Muy bien!' o '¡Perfecto!'. Ejemplo: Hai scalato la cima? Benissimo!

Expresiones para emociones negativas

  • Che peccato! — Se emplea para expresar pena o decepción, parecido a '¡Qué pena!'. Ejemplo: Che peccato che la cascata sia asciutta.
  • Così non va bene — Indica insatisfacción o desacuerdo, equivalente a 'Así no está bien'. Ejemplo: Così non va bene, devi indossare gli scarponi.

Reglas y estructura básica

En italiano, a menudo se usa la fórmula "che" + adjetivo o sustantivo para expresar emociones o valoraciones sobre una situación. Por ejemplo, Che bello! o Che peccato! Cuando hablamos de estados de ánimo personales, empleamos la construcción "sono" + adjetivo, como en Sono contento.

Es importante saber que en algunas expresiones el "che" puede omitirse, por ejemplo: Peccato! y Bello!.

Diferencias y equivalencias con el español

En español, también usamos expresiones sencillas para manifestar emociones, como "¡Qué bonito!" o "¡Qué pena!", que corresponden a Che bello! y Che peccato! del italiano. Sin embargo, la estructura con "sono" para estados personales no tiene un equivalente directo en español; en su lugar se dice "Estoy contento" donde el verbo es "estar" en lugar de "ser". Además, frases como Così non va bene se traducen literalmente como "Así no va bien", pero en contexto pueden equivaler a "Esto no está bien" o "No es correcto". Presta atención también a la concordancia de género y número en adjetivos, que es similar en ambos idiomas pero con algunas peculiaridades; por ejemplo, "contento" debe concordar con el sujeto en italiano: masculino/femenino y singular/plural.

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Grado en Humanidades

University of Udine

University_Logo

Última actualización:

Jueves, 28/08/2025 21:25