In italiano tutti i verbi terminano in -are, -ere, -ire, le tre coniugazioni.
(Im Italienischen enden alle Verben auf
| Contattare (Kontakt aufnehmen) | Chiedere (fragen) | Capire (verstehen) |
|---|---|---|
| Io contatto | Io chiedo | Io capisco |
| Tu contatti | Tu chiedi | Tu capisci |
| Lui / Lei contatta | Lui / Lei chiede | Lui / Lei capisce |
| Noi contattiamo | Noi chiediamo | Noi capiamo |
| Voi contattate | Voi chiedete | Voi capite |
| Loro contattano | Loro chiedono | Loro capiscono |
Ausnahmen!
- Normalerweise ist das Pronomen nicht nötig, weil die Verbendung klar macht, wer die Handlung ausführt.
Übung 1: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle die richtige Antwort
1. Signora Rossi, lei mi ____ sempre per email quando ha un nuovo indirizzo.
Frau Rossi, Sie ____ mich immer per E‑Mail, wenn Sie eine neue Adresse haben.)2. Scusi, dottore, le ____ il suo indirizzo email per inviare il curriculum.
Entschuldigen Sie, Herr Doktor, ich ____ Sie nach Ihrer E‑Mail‑Adresse, um den Lebenslauf zu schicken.)3. Io non ____ il prefisso italiano, può ripetere il numero di telefono?
Ich ____ die italienische Vorwahl nicht, können Sie die Telefonnummer bitte wiederholen?)4. Noi ____ sempre il codice postale per inviare la lettera al suo indirizzo.
Wir ____ immer nach der Postleitzahl, um den Brief an Ihre Adresse zu schicken.)Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke
Anleitung: Schreibe die Sätze mit dem Verb im Präsens um und ändere das Subjekt wie in Klammern angegeben (io, tu, lui/lei, noi, voi, loro).
-
⇒ _______________________________________________ ExampleNoi contattiamo l’ufficio comunale per informazioni.(Noi contattiamo l’ufficio comunale per informazioni.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleLui chiede il numero di telefono al collega.(Lui chiede il numero di telefono al collega.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleVoi capite il modulo del comune.(Voi capite il modulo del comune.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleIo chiedo l’indirizzo all’impiegata.(Io chiedo l’indirizzo all’impiegata.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleLoro contattano il medico per un appuntamento.(Loro contattano il medico per un appuntamento.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleTu capisci bene la mail dell’ufficio HR.(Tu capisci bene la mail dell’ufficio HR.)
Übung 3: Grammatik in Aktion
Anleitung: Zu zweit führt ihr ein fingiertes Vorstellungsgespräch im Rathaus und tauscht die Kontaktdaten aus.
- Chiedi all’altra persona indirizzo, codice postale, città e luogo di nascita. (Frage die andere Person nach Adresse, Postleitzahl, Stadt und Geburtsort.)
- Spiega come preferisci essere contattato: telefono, cellulare o mail? Perché? (usa: io capisco, io preferisco…) (Erkläre, wie du am liebsten kontaktiert werden möchtest: Festnetz, Handy oder E‑Mail? Warum? (verwende: ich verstehe, ich bevorzuge …))
- Qual è il tuo indirizzo e il codice postale? (Wie ist deine Adresse und deine Postleitzahl?)
- Ti contatto al cellulare o invio una mail? (Kontaktiere ich dich per Handy oder schicke ich dir eine E‑Mail?)
- Il mio luogo di nascita è Milano; la mia mail è... (Mein Geburtsort ist Mailand; meine E‑Mail lautet ...)
- Io contatto / Tu contatti / Lui contatta (Ich kontaktiere / Du kontaktierst / Er kontaktiert)