In italiano tutti i verbi terminano in -are, -ere, -ire, le tre coniugazioni.
(En italiano, todos los verbos terminan en
| Contattare (Contactar) | Chiedere (Pedir / preguntar) | Capire (Entender) |
|---|---|---|
| Io contatto | Io chiedo | Io capisco |
| Tu contatti | Tu chiedi | Tu capisci |
| Lui / Lei contatta | Lui / Lei chiede | Lui / Lei capisce |
| Noi contattiamo | Noi chiediamo | Noi capiamo |
| Voi contattate | Voi chiedete | Voi capite |
| Loro contattano | Loro chiedono | Loro capiscono |
¡Excepciones!
- Normalmente el pronombre no es necesario, porque la terminación del verbo deja claro quién realiza la acción.
Ejercicio 1: Opción múltiple
Instrucción: Elige la respuesta correcta
1. Signora Rossi, lei mi ____ sempre per email quando ha un nuovo indirizzo.
Señora Rossi, usted me ____ siempre por correo electrónico cuando tiene una nueva dirección.)2. Scusi, dottore, le ____ il suo indirizzo email per inviare il curriculum.
Perdón, doctor, le ____ su dirección de correo electrónico para enviar el currículum.)3. Io non ____ il prefisso italiano, può ripetere il numero di telefono?
Yo no ____ el prefijo italiano; ¿puede repetir el número de teléfono?)4. Noi ____ sempre il codice postale per inviare la lettera al suo indirizzo.
Nosotros ____ siempre el código postal para enviar la carta a su dirección.)Ejercicio 2: Reescribe las frases
Instrucción: Reescribe las frases con el verbo en presente y cambia el sujeto según se indica entre paréntesis (yo, tú, él/ella, nosotros, vosotros, ellos).
-
⇒ _______________________________________________ ExampleNoi contattiamo l’ufficio comunale per informazioni.(Noi contactamos a la oficina municipal para pedir información.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleLui chiede il numero di telefono al collega.(Lui pide el número de teléfono al compañero.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleVoi capite il modulo del comune.(Voi entendéis el formulario del ayuntamiento.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleIo chiedo l’indirizzo all’impiegata.(Io pido la dirección a la empleada.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleLoro contattano il medico per un appuntamento.(Loro contactan al médico para pedir una cita.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleTu capisci bene la mail dell’ufficio HR.(Tú entiendes bien el correo del departamento de RR. HH.)
Ejercicio 3: Gramática en acción
Instrucción: En pareja, haced una entrevista falsa en el ayuntamiento e intercambiad los datos de contacto.
- Chiedi all’altra persona indirizzo, codice postale, città e luogo di nascita. (Pregunta a la otra persona su dirección, el código postal, la ciudad y el lugar de nacimiento.)
- Spiega come preferisci essere contattato: telefono, cellulare o mail? Perché? (usa: io capisco, io preferisco…) (Explica cómo prefieres que te contacten: teléfono fijo, móvil o correo electrónico. ¿Por qué? (usa: yo entiendo, yo prefiero…))
- Qual è il tuo indirizzo e il codice postale? (¿Cuál es tu dirección y el código postal?)
- Ti contatto al cellulare o invio una mail? (¿Te contacto al móvil o envío un correo?)
- Il mio luogo di nascita è Milano; la mia mail è... (Mi lugar de nacimiento es Milán; mi correo es...)
- Io contatto / Tu contatti / Lui contatta (Yo contacto / Tú contactas / Él contacta)