In italiano tutti i verbi terminano in -are, -ere, -ire, le tre coniugazioni.
(En italien, tous les verbes se terminent par
| Contattare (Contacter) | Chiedere (Demander) | Capire (Comprendre) |
|---|---|---|
| Io contatto | Io chiedo | Io capisco |
| Tu contatti | Tu chiedi | Tu capisci |
| Lui / Lei contatta | Lui / Lei chiede | Lui / Lei capisce |
| Noi contattiamo | Noi chiediamo | Noi capiamo |
| Voi contattate | Voi chiedete | Voi capite |
| Loro contattano | Loro chiedono | Loro capiscono |
Des exceptions !
- Normalement, le pronom n’est pas nécessaire, parce que la terminaison du verbe indique clairement qui fait l’action.
Exercice 1: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne réponse
1. Signora Rossi, lei mi ____ sempre per email quando ha un nuovo indirizzo.
Madame Rossi, vous me ____ toujours par e-mail quand vous avez une nouvelle adresse.2. Scusi, dottore, le ____ il suo indirizzo email per inviare il curriculum.
Excusez-moi, docteur, je vous ____ votre adresse e-mail pour envoyer le CV.3. Io non ____ il prefisso italiano, può ripetere il numero di telefono?
Je ne ____ pas le préfixe italien, pouvez-vous répéter le numéro de téléphone ?4. Noi ____ sempre il codice postale per inviare la lettera al suo indirizzo.
Nous ____ toujours le code postal pour envoyer la lettre à votre adresse.Exercice 2: Réécrivez les phrases
Instruction: Réécris les phrases avec le verbe au présent et change le sujet comme indiqué entre parenthèses (je, tu, il/elle, nous, vous, ils/elles).
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleNoi contattiamo l’ufficio comunale per informazioni.(Nous contactons le bureau municipal pour des informations.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleLui chiede il numero di telefono al collega.(Il demande le numéro de téléphone au collègue.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleVoi capite il modulo del comune.(Vous comprenez le formulaire de la mairie.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleIo chiedo l’indirizzo all’impiegata.(Je demande l’adresse à l’employée.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleLoro contattano il medico per un appuntamento.(Ils contactent le médecin pour un rendez-vous.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ ExempleTu capisci bene la mail dell’ufficio HR.(Tu comprends bien l’e-mail du service RH.)
Exercice 3: Grammaire en action
Instruction: À deux, faites un faux entretien à la mairie et échangez vos coordonnées.
- Chiedi all’altra persona indirizzo, codice postale, città e luogo di nascita. (Demande à l’autre personne son adresse, son code postal, sa ville et son lieu de naissance.)
- Spiega come preferisci essere contattato: telefono, cellulare o mail? Perché? (usa: io capisco, io preferisco…) (Explique comment tu préfères être contacté : téléphone, portable ou e-mail ? Pourquoi ? (utilise : je comprends, je préfère…))
- Qual è il tuo indirizzo e il codice postale? (Quelle est ton adresse et ton code postal ?)
- Ti contatto al cellulare o invio una mail? (Je te contacte sur ton portable ou j’envoie un e-mail ?)
- Il mio luogo di nascita è Milano; la mia mail è... (Mon lieu de naissance est Milan ; mon e-mail est...)
- Io contatto / Tu contatti / Lui contatta (Je contacte / Tu contactes / Il contacte)