Wie deckt man den Tisch?
Wie deckt man den Tisch?

Wie deckt man den Tisch?

Jak nakryć stół


Odkryj jak nakrywać do stołu zgodnie z zasadami savoir-vivre.
Entdecke, wie man den Tisch nach den Regeln des Savoir-vivre deckt.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
Nakrywać do stołu Tisch decken
Sztućce Besteck
Widelczyk Gabelchen
Łyżeczka Löffelchen
Talerz Teller
Widelec Gabel
Dobre maniery Gute Manieren
Kiedy nakrywamy do stołu, musimy dobrze ułożyć sztućce. (Wenn wir den Tisch decken, müssen wir das Besteck richtig anordnen.)
Duże sztućce zwykle nie sprawiają problemu. (Großes Besteck bereitet normalerweise keine Probleme.)
Małe sztućce, takie jak łyżeczka i widelczyk, bywają trudniejsze. (Kleines Besteck, wie Löffelchen und Gabelchen, ist manchmal schwieriger.)
Te dwa małe sztućce kładziemy nad talerzem. (Diese beiden kleinen Bestecke legen wir über dem Teller ab.)
Najpierw kładziemy widelczyk. (Zuerst legen wir das Gabelchen hin.)
Widelczyk „wskazuje” łyżeczkę – jego ząbki są skierowane w jej stronę. (Das Gabelchen „zeigt“ auf das Löffelchen – seine Zinken sind in dessen Richtung ausgerichtet.)
Nad widelczykiem kładziemy łyżeczkę. (Über dem Gabelchen legen wir das Löffelchen.)
Łyżeczka „wskazuje” widelec. (Das Löffelchen „zeigt“ auf das Gabelchen.)
Zapamiętaj: widelczyk wskazuje łyżeczkę, łyżeczka wskazuje widelec. (Merke: Das Gabelchen zeigt auf das Löffelchen, das Löffelchen zeigt auf das Gabelchen.)

1. Co musimy zrobić, kiedy nakrywamy do stołu?

(Was müssen wir tun, wenn wir den Tisch decken?)

2. Które sztućce bywają trudniejsze do ułożenia?

(Welches Besteck ist manchmal schwieriger zu platzieren?)

3. Gdzie kładziemy łyżeczkę i widelczyk?

(Wo legen wir das Löffelchen und das Gabelchen hin?)

4. Co „wskazuje” widelczyk?

(Auf was „zeigt“ das Gabelchen?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Michał i Ania nakrywają do stołu dla gości

Michał und Ania decken den Tisch für Gäste
1. Michał: Aniu, możesz mi pomóc nakryć do stołu? Goście zaraz przyjdą. (Ania, kannst du mir beim Decken des Tisches helfen? Die Gäste kommen gleich.)
2. Ania: Jasne. Co mogę zrobić? (Klar. Was kann ich tun?)
3. Michał: Ja przyniosę talerze i szklanki, a ty rozłóż sztućce. (Ich bringe Teller und Gläser, und du legst das Besteck.)
4. Ania: Dobrze. Łyżka po prawej, nóż tutaj, widelec po lewej. (Gut. Löffel rechts, Messer hier, Gabel links.)
5. Michał: Aniu, nie tak! Nóż jest po prawej stronie, ostrzem do talerza. (Ania, nicht so! Das Messer liegt auf der rechten Seite, mit der Klinge zum Teller.)
6. Ania: Dobrze, już poprawiam. (Okay, ich richte es gleich.)
7. Michał: Widelec jest po lewej stronie talerza, z zębami do góry. (Die Gabel liegt links vom Teller, mit den Zinken nach oben.)
8. Ania: Wygląda na to, że wszystko robię źle. Masz jeszcze jakieś uwagi? (Es sieht so aus, als würde ich alles falsch machen. Hast du noch Anmerkungen?)
9. Michał: Pamiętaj: sztućce do deseru kładziemy nad talerzem. (Merk dir: Das Dessertbesteck legen wir über den Teller.)
10. Ania: Michał… od kiedy jesteś ekspertem od nakrywania do stołu? (Michał… seit wann bist du Experte im Tischdecken?)
11. Michał: To tajemnica, ale byłem na kursie savoir‑vivre. (Das ist ein Geheimnis, aber ich war auf einem Savoir‑vivre‑Kurs.)
12. Ania: Serio? A dlaczego to ja kładę sztućce, a nie ty? Haha. (Wirklich? Und warum lege ich das Besteck und nicht du? Haha.)

1. Co przynosi Michał, a co robi Ania?

(Was bringt Michał und was macht Ania?)

2. Gdzie kładziemy sztućce do deseru według Michała?

(Wo legt man laut Michał das Dessertbesteck hin?)