Come apparecchiare la tavola
Come apparecchiare la tavola

Come apparecchiare la tavola

Jak nakryć stół


Odkryj jak nakrywać do stołu zgodnie z zasadami savoir-vivre.
Scopri come apparecchiare la tavola secondo le regole del savoir‑vivre.

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Parola Traduzione
Nakrywać do stołu Apparecchiare la tavola
Sztućce Posate
Widelczyk Forchettina
Łyżeczka Cucchiaino
Talerz Piatto
Widelec Forchetta
Dobre maniery Buone maniere
Kiedy nakrywamy do stołu, musimy dobrze ułożyć sztućce. (Quando apparecchiamo la tavola, dobbiamo sistemare bene le posate.)
Duże sztućce zwykle nie sprawiają problemu. (Le posate grandi di solito non creano problemi.)
Małe sztućce, takie jak łyżeczka i widelczyk, bywają trudniejsze. (Le posate piccole, come il cucchiaino e la forchettina, a volte sono più difficili da disporre.)
Te dwa małe sztućce kładziemy nad talerzem. (Queste due posatine si mettono sopra il piatto.)
Najpierw kładziemy widelczyk. (Prima mettiamo la forchettina.)
Widelczyk „wskazuje” łyżeczkę – jego ząbki są skierowane w jej stronę. (La forchettina «indica» il cucchiaino: i suoi dentini sono rivolti verso di esso.)
Nad widelczykiem kładziemy łyżeczkę. (Sopra la forchettina mettiamo il cucchiaino.)
Łyżeczka „wskazuje” widelec. (Il cucchiaino «indica» la forchettina.)
Zapamiętaj: widelczyk wskazuje łyżeczkę, łyżeczka wskazuje widelec. (Ricorda: la forchettina indica il cucchiaino, il cucchiaino indica la forchettina.)

1. Co musimy zrobić, kiedy nakrywamy do stołu?

(Cosa dobbiamo fare quando apparecchiamo la tavola?)

2. Które sztućce bywają trudniejsze do ułożenia?

(Quali posate sono più difficili da disporre?)

3. Gdzie kładziemy łyżeczkę i widelczyk?

(Dove mettiamo il cucchiaino e la forchettina?)

4. Co „wskazuje” widelczyk?

(Cosa «indica» la forchettina?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Michał i Ania nakrywają do stołu dla gości

Michał e Ania apparecchiano la tavola per gli ospiti
1. Michał: Aniu, możesz mi pomóc nakryć do stołu? Goście zaraz przyjdą. (Ania, puoi aiutarmi ad apparecchiare la tavola? Gli ospiti arriveranno tra poco.)
2. Ania: Jasne. Co mogę zrobić? (Certo. Cosa posso fare?)
3. Michał: Ja przyniosę talerze i szklanki, a ty rozłóż sztućce. (Io porto i piatti e i bicchieri, tu sistema le posate.)
4. Ania: Dobrze. Łyżka po prawej, nóż tutaj, widelec po lewej. (Va bene. Cucchiaio a destra, il coltello qui, la forchetta a sinistra.)
5. Michał: Aniu, nie tak! Nóż jest po prawej stronie, ostrzem do talerza. (Ania, non così! Il coltello va sul lato destro, con la lama rivolta verso il piatto.)
6. Ania: Dobrze, już poprawiam. (Ok, sto già correggendo.)
7. Michał: Widelec jest po lewej stronie talerza, z zębami do góry. (La forchetta va sul lato sinistro del piatto, con le punte rivolte verso l'alto.)
8. Ania: Wygląda na to, że wszystko robię źle. Masz jeszcze jakieś uwagi? (Sembra che stia sbagliando tutto. Hai altre osservazioni?)
9. Michał: Pamiętaj: sztućce do deseru kładziemy nad talerzem. (Ricorda: le posate da dessert si mettono sopra il piatto.)
10. Ania: Michał… od kiedy jesteś ekspertem od nakrywania do stołu? (Michał… da quando sei un esperto nell'apparecchiare la tavola?)
11. Michał: To tajemnica, ale byłem na kursie savoir‑vivre. (È un segreto, ma ho fatto un corso di savoir‑vivre.)
12. Ania: Serio? A dlaczego to ja kładę sztućce, a nie ty? Haha. (Davvero? E perché sono io a mettere le posate e non tu? Ahah.)

1. Co przynosi Michał, a co robi Ania?

(Cosa porta Michał e cosa fa Ania?)

2. Gdzie kładziemy sztućce do deseru według Michała?

(Dove si mettono le posate da dessert secondo Michał?)