Unterrichtsrichtlinien +/- 15 Minuten

Lerne die spanischen Periphrasen 'acabar de', 'empezar a' und 'volver a' kennen, um auszudrücken, dass eine Handlung gerade beendet, begonnen oder wiederholt wird. Beispiel: 'Acabo de probar la tortilla'. Ideal für Anfänger (A2), um zeitliche Zusammenhänge klar zu machen.
  1. Man verwendet acabar de + Infinitiv, um eine gerade abgeschlossene Handlung auszudrücken.
  2. Man verwendet empezar a, um den Beginn einer Handlung auszudrücken.
  3. Man verwendet volver a, um die Wiederholung einer Handlung anzuzeigen.
FórmulaUsoEjemplo
Acabar de + infinitivoPara expresar una acción que ha terminado recientemente. (Um eine Handlung auszudrücken, die gerade eben beendet wurde.)Acabo de probar la tortilla.
Empezar a + infinitivoPara indicar el inicio de una acción. (Um den Beginn einer Handlung anzuzeigen.)Empecé a probar las tapas después de llegar al restaurante.
Volver a + infinitivoPara indicar la repetición de una acción. (Um die Wiederholung einer Handlung anzuzeigen.)Volví a pedir las croquetas porque estaban deliciosas.

Übung 1: "Acabar de", "empezar a" , "volver a" + infinitivo

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

empiezan a, acaban de, empecé a, vuelve a, acabamos de, acabas de

1. Acción recién terminada:
: Ellas ... llegar en el restaurante.
(Sie sind gerade im Restaurant angekommen.)
2. Repetición de una acción:
: Él ... probar el pincho, está delicioso.
(Er probiert den Spieß noch einmal, er ist köstlich.)
3. Acción recién terminada (ellos):
: Hace unos momentos ... ordenar la comida para llevar y se van a casa.
(Vor ein paar Momenten haben sie gerade das Essen zum Mitnehmen bestellt und gehen nach Hause.)
4. Acción recién terminada:
: Nosotros ... pedir comida rápida.
(Wir haben gerade Fast Food bestellt.)
5. Inicio de una acción:
: Ellos ... probar las tapas en cuanto llegan al restaurante.
(Sie fangen an, die Tapas zu probieren, sobald sie im Restaurant ankommen.)
6. Repetición de una acción:
: Ella ... pedir patatas fritas porque la última vez le gustó mucho.
(Sie bestellt wieder Pommes Frites, weil sie sie beim letzten Mal sehr mochte.)
7. Inicio de una acción:
: Yo ... sentirme lleno después de la pasta.
(Ich fing an, mich nach der Pasta satt zu fühlen.)
8. Acción recién terminada:
: Tú ... probar la tortilla, ¿verdad?
(Du hast gerade die Tortilla probiert, oder?)

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den korrekten Satz, der die Umschreibungen 'acabar de', 'empezar a' oder 'volver a' mit dem Infinitiv entsprechend dem Kontext richtig verwendet.

1.
Die Präposition 'de' fehlt nach 'acabar', um die korrekte Umschreibung zu bilden.
'Acabar de' ist die korrekte Form; 'acabar a' ist in diesem Ausdruck nicht angemessen.
2.
'Empezar de' wird in dieser Umschreibung nicht verwendet; es muss 'empezar a' sein.
Die Präposition 'a' fehlt nach 'empezar', um die korrekte Konstruktion zu erhalten.
3.
Die Präposition 'a' fehlt zwischen 'volver' und dem Infinitiv des Verbs.
'Volver de' ist in diesem Ausdruck nicht korrekt; es muss 'volver a' sein.
4.
Falsche Präposition und Verbform; es muss 'acabo de terminar el pedido' (ich habe gerade die Bestellung abgeschlossen) heißen.
Nach 'acabar de' darf kein Gerundium verwendet werden; es wird der Infinitiv benötigt.

Perífrasis mit acabar de, empezar a und volver a

In dieser Lektion lernst du drei wichtige spanische Verbperiphrasen kennen, die dir helfen, unterschiedliche Zeitpunkte oder Wiederholungen von Handlungen auszudrücken. Diese Periphrasen sind acabar de + Infinitiv, empezar a + Infinitiv und volver a + Infinitiv.

Acabar de + Infinitiv

Diese Konstruktion wird verwendet, um eine Handlung zu beschreiben, die gerade eben erst abgeschlossen wurde. Zum Beispiel: Acabo de probar la tortilla. („Ich habe gerade die Tortilla probiert.“) Es drückt aus, dass etwas vor Kurzem passiert ist.

Empezar a + Infinitiv

Mit dieser Periphrase zeigst du den Beginn einer Handlung an. Beispiel: Empecé a probar las tapas después de llegar al restaurante. („Ich fing an, die Tapas zu probieren, nachdem ich im Restaurant angekommen war.“) So kannst du den Startpunkt einer Tätigkeit klar machen.

Volver a + Infinitiv

Diese Form signalisiert, dass eine Handlung erneut durchgeführt wird. Zum Beispiel: Volví a pedir las croquetas porque estaban deliciosas. („Ich bestellte die Kroketten noch einmal, weil sie lecker waren.“) Sie ist nützlich, wenn du Wiederholungen ausdrücken möchtest.

Wichtige Hinweise und Unterschiede zum Deutschen

Im Deutschen werden ähnliche Konstruktionen verwendet, jedoch anders gebildet. Für acabar de entspricht oft die Formulierung gerade erst etwas getan haben. Zum Beispiel: „Ich habe gerade die Tortilla probiert.“
Für empezar a gilt meist das einfache Verb „anfangen zu“.
Bei volver a verwendet man häufig „etwas wieder tun“. Zum Beispiel: „Ich habe die Kroketten wieder bestellt.“

Sei dir bewusst, dass im Spanischen stets die Präposition de bzw. a notwendig ist, während im Deutschen oft der Infinitiv mit „zu“ verwendet wird. Zum Beispiel acabar de + Infinitiv ist obligatorisch und nicht ersetzbar durch eine andere Präposition.

Hilfreiche spanische und deutsche Ausdrücke

  • acabar de + Infinitiv – gerade etwas beendet haben (z. B. acabo de terminar – ich habe gerade beendet)
  • empezar a + Infinitiv – anfangen zu (z. B. empecé a leer – ich fing an zu lesen)
  • volver a + Infinitiv – etwas wieder tun (z. B. volví a llamar – ich rief wieder an)

Diese Periphrasen sind sehr nützlich, um zeitliche Abläufe und Wiederholungen im Alltag auf Spanisch klar auszudrücken. Du solltest sie gut üben und die Beispiele im Alltag anwenden.

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage