Las perífrasis "acabar de", "empezar a" y "volver a" se usan para hablar de distintos momentos de una acción.

(De perifrasen "acabar de", "empezar a" en "volver a" worden gebruikt om over verschillende momenten van een handeling te spreken.)

Wat doen deze perifrases precies?

  • acabar de + infinitivo = net gebeurd (zojuist afgerond)
  • empezar a + infinitivo = beginnen met (start van de actie)
  • volver a + infinitivo = opnieuw / weer (herhaling)

Denk aan drie tijdstippen: net ervoor–startnet klaar–later–nog eens.

Bouwsteen: alleen het eerste werkwoord wordt vervoegd

De structuur is altijd: [vervoegd werkwoord] + de/a + infinitief.

Perifrase Vervoeg je Blijft infinitief
acabar de + infinitivo acabo / acabas / acabó / acabamos… llegar, pedir, terminar…
empezar a + infinitivo empiezo / empiezas / empezó… comer, trabajar, estudiar…
volver a + infinitivo vuelvo / vuelves / volvió… llamar, leer, pedir…

Acabar de + infinitivo: “ik heb net … gedaan”

  • Gebruik dit voor iets dat heel recent is afgerond.
  • Typische woorden erbij: ahora mismo, hace un minuto, recién.

Correct: Acabo de enviar el informe.

Fout (klassieker): Acabo enviar el informe. (de de ontbreekt)

Fout: Acabo terminando el informe. (hier wil je infinitief, geen gerundio)

Empezar a + infinitivo: “beginnen met …”

  • Focus op het startmoment, niet op hoe lang het duurt.
  • Vaak met: hoy, esta semana, cuando

Correct: Empecé a preparar la presentación.

Fout: Empecé preparar la presentación. (de a ontbreekt)

Volver a + infinitivo: “opnieuw / weer …”

  • Je deed het al eerder, en je doet het nog een keer.
  • Vaak met: otra vez, de nuevo (maar die zijn niet verplicht).

Correct: Volví a llamar porque no contestaban.

Fout: Volví llamar… (de a ontbreekt)

Let op betekenis: volver kan ook “terugkeren” zijn (zonder infinitief).
Ej.: Volví a casa. (= ik ging terug naar huis)

Snel kiezen: welke past bij jouw situatie?

  1. Is het net gebeurd? → acabar de
  2. Gaat het om het begin? → empezar a
  3. Is het een herhaling? → volver a

Zelfcheck: 5 dingen om op te letten

  • de na acabar (acabar de)
  • a na empezar (empezar a)
  • a na volver (volver a)
  • Daarna altijd infinitief (pedir, comer, llamar…)
  • Alleen het eerste werkwoord verandert met de tijd: acabo / acabé / voy a acabar…
  1. Je gebruikt acabar de + infinitivo om een handeling uit te drukken die net is afgerond.
  2. Je gebruikt empezar a om het begin van een handeling uit te drukken.
  3. Je gebruikt volver a om aan te geven dat een handeling herhaald wordt.
FórmulaUsoEjemplo
Acabar de + infinitivoPara expresar una acción que ha terminado recientemente. (Om een handeling uit te drukken die net is afgelopen.)Acabo de terminar de comer. (Ik ben net klaar met eten.)
Empezar a + infinitivoPara indicar el inicio de una acción. (Om het begin van een handeling aan te geven.)¿Empiezas a pedir algo o esperas un poco más? (Ga je al iets bestellen of wacht je nog even?)
Volver a + infinitivoPara indicar la repetición de una acción. (Om aan te geven dat een handeling herhaald wordt.)Volví a pedir las croquetas porque estaban deliciosas. (Ik bestelde opnieuw de kroketjes, omdat ze heerlijk waren.)

Oefening 1: Meerkeuze

Instructie: Kies het juiste antwoord

1. ___ pedir una ración de croquetas, pero quiero volver a probar las patatas bravas.

___ pedir una ración de croquetas, pero quiero volver a probar las patatas bravas.)

2. Cuando llegamos al bar, Marta ___ tomar algo y ahora ya está llena.

Cuando llegamos al bar, Marta ___ tomar algo y ahora ya está llena.)

3. Si las croquetas te gustan tanto, mañana puedes ___ pedir una ración para llevar.

Si las croquetas te gustan tanto, mañana puedes ___ pedir una ración para llevar.)

4. ___ llegar del trabajo y vamos a empezar a cenar unas tapas.

___ llegar del trabajo y vamos a empezar a cenar unas tapas.)

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Selecteer de juiste zin die de perifrases 'acabar de', 'empezar a' of 'volver a' correct gebruikt met een infinitief volgens de context.

1.
'Acabar de' is de juiste vorm; 'acabar a' is niet correct in deze uitdrukking.
De prepositie 'de' ontbreekt na 'acabar' om de correcte perifrase te vormen.
2.
De prepositie 'a' ontbreekt na 'empezar' om de juiste constructie te behouden.
'Empezar de' wordt niet gebruikt in deze perifrase; het moet 'empezar a' zijn.

Oefening 3: Herschrijf de zinnen

Instructie: Herschrijf de zinnen met de aangegeven perifrase: acabar de / empezar a / volver a + infinitief, waarbij je dezelfde algemene betekenis behoudt.

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. Hint Hint (Acabar de) Termino la reunión ahora mismo.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Acabo de terminar la reunión.
    (Acabo de terminar la reunión.)
  2. Hint Hint (Empezar a) Mañana inicio las clases de español.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Mañana empiezo a estudiar español.
    (Mañana empiezo a estudiar español.)
  3. Hint Hint (Volver a) El mes pasado repetimos el curso de cocina porque nos gustó mucho.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El mes pasado volvimos a hacer el curso de cocina porque nos gustó mucho.
    (El mes pasado volvimos a hacer el curso de cocina porque nos gustó mucho.)
  4. Hint Hint (Acabar de) Hace cinco minutos llegué al trabajo.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Acabo de llegar al trabajo.
    (Acabo de llegar al trabajo.)

Oefening 4: Grammatica in actie

Instructie: Overleg als koppel wat je bestelt en leg uit wanneer en waarom je het bestelt.

Vertaling tonen/verbergen
Situatie
Sales tarde de la oficina y decides pedir comida para llevar con un compañero.
(Late namiddag op kantoor en je besluit samen met een collega eten af te halen te bestellen.)

Bespreek
  • ¿Qué acabas de comer hoy y qué cambiarías para la cena? (Wat heb je net gegeten vandaag en wat zou je veranderen voor het avondeten?)
  • ¿Qué comida empezaste a pedir cuando llegaste a España y por qué? (Welk eten begon je te bestellen toen je naar Spanje kwam en waarom?)

Nuttige woorden en uitdrukkingen
  • Acabo de comer tortilla, pero tengo hambre. (Ik heb net tortilla gegeten, maar ik heb nog honger.)
  • Empecé a pedir comida china al llegar aquí. (Ik begon hier Chinees te bestellen toen ik aankwam.)
  • Quiero volver a pedir croquetas; estaban riquísimas. (Ik wil weer kroketten bestellen; ze waren heerlijk.)

Gebruik in gesprek
  • acabar de + infinitivo (acabar de + infinitivo)
  • empezar a + infinitivo (empezar a + infinitivo)
  • volver a + infinitivo (volver a + infinitivo)

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage