"Acabar de", "empezar a", "volver a" + infinito

"Acabar de", "empezar a" , "volver a" + infinitivo


Las perífrasis "acabar de", "empezar a" y "volver a" se usan para hablar de distintos momentos de una acción.

(Le perifrasi "acabar de", "empezar a" e "volver a" si usano per parlare di diversi momenti di un’azione.)

Quando usare queste perifrasi (in 1 sguardo)

Perifrasi Cosa esprime Idea in italiano Esempio (ES)
acabar de + infinito azione appena conclusa “ho appena…” Acabo de enviar el informe.
empezar a + infinito inizio di un’azione “inizio a…” Empiezo a revisar el contrato.
volver a + infinito ripetizione (di nuovo) “torno a…” / “di nuovo…” Vuelvo a llamar al cliente.

La struttura: cosa non puoi sbagliare

  • Si coniuga solo il verbo della perifrasi: acabar / empezar / volver.
  • Dopo c’è sempre l’infinito (terminar, pedir, trabajar, llamar…).
  • La preposizione è fissa:
    • acabar de + infinito
    • empezar a + infinito
    • volver a + infinito
Corretto Errore tipico
Acabo de terminar. Acabo terminar (manca de)
Empieza a hablar. Empieza de hablar (preposizione sbagliata)
Vuelvo a pedir. Vuelvo a pido (serve l’infinito)

Acabar de: “appena” (quanto è recente?)

  • Usalo quando l’azione è appena finita (minuti fa, “ora”).
  • Spesso corrisponde all’italiano: “ho appena + participio”.
  • Con il passato: acabé de = “ho appena finito” (in un racconto al passato).

Esempi utili

  • Perdón, acabo de entrar en una reunión.
  • Acabamos de llegar a casa.
  • Ayer a las seis acabé de cerrar la oficina.

Empezar a: mettere a fuoco l’inizio

  • Serve quando vuoi evidenziare il momento in cui parte l’azione.
  • Non significa “di solito”: significa “comincia proprio ora / in quel momento”.

Esempi utili

  • Después del café, empiezo a contestar los correos.
  • Cuando llegamos, mi compañera empezó a preparar la cena.
  • ¿Empiezas a elegir o necesitas un minuto?

Volver a: “di nuovo” (ripetizione, non “tornare” fisico)

  • Volver a + infinito = ripetere un’azione: “ancora / di nuovo”.
  • Attenzione al significato: volver da solo può anche essere “tornare” (luogo). Con a + infinito è “rifare”.
Significato Esempio (ES) In italiano
tornare (luogo) Vuelvo a casa a las ocho. Torno a casa alle otto.
rifare (azione) Vuelvo a llamar a las ocho. Richiamo alle otto.

Posizione di “no”, pronomi e avverbi (ordine rapido)

  • No va prima del verbo coniugato:
    • No acabo de terminar.
    • No vuelvo a pedir eso.
  • I pronomi (lo, la, los, las, me, te, se, le…) possono stare:
    • prima del verbo coniugato: Lo vuelvo a pedir.
    • attaccati all’infinito: Vuelvo a pedirlo.
  • Avverbi tipo ya, otra vez, ahora di solito vanno vicino al verbo:
    • Ya acabo de enviarlo.
    • Vuelvo a llamarte ahora.

Autocontrollo: scegli la perifrasi giusta

  1. Voglio dire “è successo proprio ora”? → acabar de.
  2. Voglio dire “parte adesso / in quel momento”? → empezar a.
  3. Voglio dire “lo rifaccio / succede di nuovo”? → volver a.

Checklist finale

  • Ho messo la preposizione corretta (de / a / a)?
  • Dopo c’è un infinito (non un verbo coniugato)?
  • Se ci sono pronomi, ho scelto una delle due posizioni possibili?
  1. Si usa acabar de + infinitivo per esprimere un’azione appena completata.
  2. Si usa empezar a per esprimere l’inizio di un’azione.
  3. Si usa volver a per indicare la ripetizione di un’azione.
FórmulaEjemplo
Acabar de + infinitivoAcabo de terminar de comer. (Ho appena finito di mangiare.)
Empezar a + infinitivo¿Empiezas a pedir algo o esperas un poco más? (Hai iniziato a ordinare qualcosa o aspetti ancora un po’?)
Volver a + infinitivoVolví a pedir las croquetas porque estaban deliciosas. (Ho ordinato di nuovo le crocchette perché erano deliziose.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. _____ pedir una ración de patatas bravas para llevar.

_____ ordinare una porzione di patatas bravas da asporto.

2. Si quieres, puedes _____ probar las croquetas mientras esperas.

Se vuoi, puoi _____ assaggiare le crocchette mentre aspetti.

3. La tortilla estaba tan rica que _____ pedir otra tapa.

La tortilla era così buona che _____ chiedere un'altra tapa.

4. Cuando llegamos a casa, mi pareja _____ preparar la comida china.

Quando siamo arrivati a casa, il mio partner _____ preparare il cibo cinese.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi usando la perifrasi indicata (acabare di + infinito, empezar a + infinito o volver a + infinito) per esprimere: azione recente, inizio o ripetizione.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (Acabar de) Termino el informe ahora mismo.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Acabo de terminar el informe.
    (Acabo de terminar el informe.)
  2. Hint Hint (Empezar a) A las nueve, Ana trabaja en el nuevo proyecto.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    A las nueve, Ana empieza a trabajar en el nuevo proyecto.
    (A las nueve, Ana empieza a trabajar en el nuevo proyecto.)
  3. Hint Hint (Volver a) Ayer pedí el menú del día otra vez, porque me gustó.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ayer volví a pedir el menú del día porque me gustó.
    (Ayer volví a pedir el menú del día porque me gustó.)
  4. Hint Hint (Acabar de) Llegamos a casa y cenamos. (acción muy reciente)
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Acabamos de llegar a casa y ahora cenamos.
    (Acabamos de llegar a casa y ahora cenamos.)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo