Diese Lektion erklärt die Unterschiede und Anwendungen der spanischen Verben ir/irse, venir/venirse und llevar/llevarse, die alle Bewegung beschreiben. Mit Beispielen und Vergleich werden Zugänge zum Verständnis der reflexiven Formen und ihrer besonderen Bedeutungen geboten.
Verbo (Verb) | Significado (Bedeutung) | Ejemplo (Beispiel) |
---|---|---|
Ir | Movimiento hacia un lugar (Bewegung zu einem Ort) | Voy al trabajo. (Ich gehe zur Arbeit.) |
Irse | Salir de un lugar (énfasis) (Einen Ort verlassen (Betonung)) | Me voy de la empresa. (Ich gehe von der Firma weg.) |
Venir | Llegar (Ankommen) | ¿Vienes a la gestoría? (Kommst du zur Verwaltung?) |
Venirse | Llegar con fuerza o decisión (Mit Kraft oder Entschlossenheit ankommen) | Se viene con nosotros. (Er kommt mit uns mit.) |
Llevar | Transportar algo a otro lugar (Etwas an einen anderen Ort transportieren) | Llevo mi maletín al trabajo. (Ich trage meine Aktentasche zur Arbeit.) |
Llevarse | Tomar algo consigo (Etwas mitnehmen) | Se lleva el ordenador a casa. (Er nimmt den Computer mit nach Hause.) |
Übung 1: Diferencia entre ir/irse, venir/venirse, llevar/llevarse
Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.
llevamos, me voy, se fueron, voy, vienes, se llevan, Se viene, viene
Übung 2: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle den richtigen Satz in jedem Block, um den Unterschied zwischen ir/irse, venir/venirse und llevar/llevarse in Arbeits- und Alltagssituationen zu üben.