Découvrez les différences essentielles entre les verbes espagnols ir/irse, venir/venirse et llevar/llevarse. Cette leçon vous explique comment ces verbes expriment divers types de mouvements et d'intentions, avec des exemples pratiques pour faciliter votre apprentissage.
Verbo (Verbe) | Significado (Signification) | Ejemplo (Exemple) |
---|---|---|
Ir | Movimiento hacia un lugar (Mouvement vers un lieu) | Voy al trabajo. (Je vais au travail.) |
Irse | Salir de un lugar (énfasis) (Sortir d'un endroit (accent)) | Me voy de la empresa. (Je m'en vais de l'entreprise.) |
Venir | Llegar (Arriver) | ¿Vienes a la gestoría? (Est-ce que tu viens à la gestion ?) |
Venirse | Llegar con fuerza o decisión (Arriver avec force ou décision) | Se viene con nosotros. (Il arrive avec nous.) |
Llevar | Transportar algo a otro lugar (Transporter quelque chose à un autre endroit) | Llevo mi maletín al trabajo. (Je porte ma mallette au travail.) |
Llevarse | Tomar algo consigo (Prendre quelque chose avec soi) | Se lleva el ordenador a casa. (Il emmène l'ordinateur à la maison.) |
Exercice 1: Diferencia entre ir/irse, venir/venirse, llevar/llevarse
Instruction: Remplissez le mot correct.
llevamos, me voy, se fueron, voy, vienes, se llevan, Se viene, viene
Exercice 2: Choix multiple
Instruction: Choisis la phrase correcte dans chaque bloc pour pratiquer la différence entre ir/se, venir/venirse et llevar/llevarse dans des contextes de travail et de vie quotidienne.