A2.33.2 - Différence entre ir/irse, venir/venirse, llevar/llevarse
Diferencia entre ir/irse, venir/venirse, llevar/llevarse
Los verbos ir, venir y llevar expresan movimiento o transporte. Sus versiones reflexivas irse, venirse y llevarse añaden énfasis, intención o implicación personal.
(Les verbes ir, venir et llevar expriment un mouvement ou un transport. Leurs versions pronominales irse, venirse et llevarse ajoutent de l'emphase, une intention ou une implication personnelle.)
| Verbo (Verbe) | Significado (Sens) | Ejemplo (Exemple) |
|---|---|---|
| Ir | Movimiento hacia un lugar (Mouvement vers un endroit) | Voy al trabajo. (Je vais au travail.) |
| Irse | Salir de un lugar (énfasis) (Quitter un endroit (emphase)) | Me voy de la empresa. (Je pars de l'entreprise.) |
| Venir | Llegar (Arriver) | ¿Vienes a la gestoría? (Est-ce que tu viens au bureau de gestion ?) |
| Venirse | Llegar con fuerza o decisión (Arriver avec force ou décision) | Se viene con nosotros. (Il/elle vient avec nous.) |
| Llevar | Transportar algo a otro lugar (Transporter quelque chose vers un autre endroit) | Llevo mi maletín al trabajo. (J'apporte ma mallette au travail.) |
| Llevarse | Tomar algo consigo (Prendre quelque chose avec soi) | Se lleva el ordenador a casa. (Il/elle emporte l'ordinateur à la maison.) |
Exercice 1: Différence entre ir/irse, venir/venirse, llevar/llevarse
Instruction: Remplissez le mot correct.
llevamos, me voy, se llevan, voy, se fueron, vienes, Se viene, viene
Exercice 2: Choix multiple
Instruction: Choisis la phrase correcte dans chaque bloc pour pratiquer la différence entre ir/irse, venir/venirse et llevar/llevarse dans des contextes de travail et de vie quotidienne.
Exercice 3: Réécrivez les phrases
Instruction: Réécris les phrases en utilisant correctement ir/irse, venir/venirse ou llevar/llevarse selon le sens : mouvement normal (ir, venir, llevar) ou avec emphase/implication personnelle (irse, venirse, llevarse).
-
⇒ _______________________________________________ ExampleCada día me voy de la oficina a las seis.(Chaque jour, je pars du bureau à six heures.)
-
Mañana yo llego a la gestoría contigo, ¿vale?⇒ _______________________________________________ ExampleMañana me vienes a la gestoría contigo, ¿vale?(Demain, j'arrive au bureau des démarches avec toi, d'accord ?)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleTodos los días llevo la mochila al trabajo.(Tous les jours, j'apporte mon sac à dos au travail.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleDespués de la reunión, ellos se llevan los ordenadores a casa.(Après la réunion, ils emmènent les ordinateurs chez eux.)
-
⇒ _______________________________________________ Example¿Tú vienes a mi casa esta tarde? Yo estoy en casa.(Tu viens chez moi cet après-midi ? Je suis à la maison.)
-
Ahora yo salgo del trabajo, estoy muy cansado.⇒ _______________________________________________ ExampleAhora me voy del trabajo, estoy muy cansado.(Je sors maintenant du travail, je suis très fatigué.)
Appliquez cette grammaire lors de conversations réelles !
Ces exercices de grammaire font partie de nos cours de conversation. Trouvez un enseignant et pratiquez ce sujet lors de conversations réelles !
- Met en œuvre le CECR, l'examen DELE et les directives de Cervantes
- Soutenu par l'université de Siegen
écrit par
Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage