Diese Präpositionen zeigen eine Bewegung zu einem Ziel und stehen immer mit dem Akkusativ.
(Estas preposiciones indican un movimiento hacia un destino y van siempre con acusativo.)
- Las preposiciones de dirección responden a la pregunta „Wohin?“ y expresan un movimiento de A a B o un cambio de lugar.
- La información de lugar va en acusativo.
| Präposition (Preposición) | Beispielsatz (Frase de ejemplo) |
|---|---|
| nach (a / hacia) | Das Flugzeug fliegt nach Berlin. (El avión vuela a Berlín.) |
| zu (a / hacia) | Ich fahre mit dem Fahrrad zur U-Bahn. (Voy en bicicleta al metro.) |
| in (a / en) | Ich gehe in die Stadt. (Voy a la ciudad.) |
| von ... nach (de ... a) | Der Zug fährt von Köln nach München. (El tren va de Colonia a Múnich.) |
| durch (a través de / por) | Das Auto fährt durch die Stadt. (El coche pasa por la ciudad.) |
| über (sobre / por encima de) | Das Flugzeug fliegt über das Meer. (El avión vuela sobre el mar.) |
| entlang (a lo largo de) | Ich gehe zu Fuß die Straße entlang. (Voy andando a lo largo de la calle.) |
| bis zu (hasta) | Ich gehe bis zur Bushaltestelle. (Voy hasta la parada de autobús.) |
| um ... herum (alrededor de) | Das Taxi fährt um das Gebäude herum. (El taxi conduce alrededor del edificio.) |
¡Excepciones!
- „Zu“ exige el dativo, aunque indique una dirección: „Ich gehe zur Schule."
- „Nach“ se usa para ciudades y países sin artículo: „Ich fliege nach Spanien."
Ejercicio 1: Opción múltiple
Instrucción: Elige la respuesta correcta
1. Morgen fliege ich ___ Berlin und dann fahre ich mit der U-Bahn ins Hotel.
Mañana vuelo ___ Berlín y luego cojo el metro hasta el hotel.)2. Sie gehen hier aus dem Gebäude heraus und dann geradeaus ___ Haltestelle.
Usted sale aquí del edificio y luego sigue recto ___ parada.)3. Ich fahre jeden Morgen mit dem Fahrrad ___ S-Bahn und dann weiter in die Stadt.
Voy cada mañana en bicicleta ___ S‑Bahn y luego sigo hacia el centro.)4. Der Zug fährt von Hamburg ___ München, durch die Stadt und über den Fluss.
El tren va de Hamburgo ___ Múnich, por la ciudad y sobre el río.)Ejercicio 2: Reescribe las frases
Instrucción: Reescribe las oraciones con la preposición direccional correcta (nach, zu, in, von ... nach, durch, über, entlang, bis zu, um ... herum).
-
⇒ _______________________________________________ ExampleIch fahre morgen nach Berlin.(Ich fahre morgen nach Berlin.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleDer Bus fährt von Köln nach München.(Der Bus fährt von Köln nach München.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleIch gehe die Straße entlang zur U-Bahn.(Ich gehe die Straße entlang zur U-Bahn.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleWir gehen heute Abend in die Stadt.(Wir gehen heute Abend in die Stadt.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleIch fahre mit dem Fahrrad über die Brücke.(Ich fahre mit dem Fahrrad über die Brücke.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleDas Taxi fährt um den Park herum zum Hotel.(Das Taxi fährt um den Park herum zum Hotel.)
Ejercicio 3: Gramática en acción
Instrucción: Descríbanse mutuamente su trayecto al trabajo y los medios de transporte.
- Wohin fahren oder gehen Sie morgens? Beschreiben Sie Ihren Weg kurz. (¿Adónde va por la mañana, en coche o a pie? Describa brevemente su trayecto.)
- Welche Verkehrsmittel benutzen Sie von zu Hause bis zum Büro? Warum? (z. B. Bus, U‑Bahn, zu Fuß)","Wie kommen Sie von der Bahn oder U‑Bahn bis zum Büro? Beschreiben Sie die Strecke.","Wenn Sie einen Kunden besuchen: Wie fahren Sie von Ihrem Büro dorthin? (¿Qué medios de transporte usa desde su casa hasta la oficina? ¿Por qué? (p. ej. autobús, U-Bahn, a pie))
- Ich fahre morgens mit dem Bus von zu Hause nach Arbeit / ins Büro. (Por la mañana voy en autobús de casa al trabajo / a la oficina.)
- Ich gehe zu Fuß die Straße entlang bis zur U‑Bahn. (Camino a pie por la calle hasta el U-Bahn.)
- Ich steige an der Haltestelle X aus und gehe zum Büro. (Bajo en la parada X y voy a la oficina.)
- von ... nach ... fahren (ir de ... a ...)
- in die/ins ... gehen/fahren (entrar/ir a ...)
- bis zur Haltestelle / zur Firma gehen (caminar hasta la parada / hasta la empresa)