Preposizioni direzionali con accusativo (nach, zu, in, ...)

Richtungspräpositionen mit Akkusativ (nach, zu, in, ...)


Diese Präpositionen zeigen eine Bewegung zu einem Ziel und stehen immer mit dem Akkusativ.

(Queste preposizioni indicano un movimento verso una meta e sono sempre usate con l’accusativo.)

Che cosa esprimono le preposizioni di direzione (Wohin?)

Queste preposizioni rispondono a Wohin? (= “verso dove?”) e indicano un movimento o un cambio di luogo.

  • Movimento: Ich gehe … / Ich fahre … / Ich fliege …
  • Obiettivo: la destinazione (A → B)

Regola base: con la maggior parte delle preposizioni di direzione, il complemento è in Akkusativ (accusativo).

La regola “veloce” dei casi: quasi sempre Akkusativ

Preposizione Caso tipico Esempio corretto
in (moto a luogo) Akkusativ Ich gehe in die Stadt.
durch Akkusativ Das Auto fährt durch die Stadt.
über (sorvolare/attraversare sopra) Akkusativ Das Flugzeug fliegt über das Meer.
um … herum Akkusativ Das Taxi fährt um das Gebäude herum.

Attenzione: in può anche essere “statico” (Wo?), ma qui parliamo solo di Wohin?.

Due scelte che creano confusione: “nach” vs “zu”

In italiano spesso diciamo sempre “a”. In tedesco, per la direzione, dipende dal tipo di destinazione.

Uso Preposizione Esempio
Città e Paesi senza articolo nach Ich fliege nach Berlin. / Wir fahren nach Spanien.
Persone, luoghi/istituzioni (scuola, ufficio, stazione…) zu + Dativ Ich gehe zur Schule. / Ich fahre zum Bahnhof.
  • nach = destinazioni “geografiche” senza articolo.
  • zu = destinazione come “punto/indirizzo”, anche astratto (scuola, medico, cliente).

“in” con articolo: entrare in un luogo delimitato

Usa in + Akkusativ quando vai dentro qualcosa (spesso con articolo):

  • Ich gehe in die Stadt. (in centro/città come area)
  • Ich gehe in das Büro. → contrazione: ins Büro.
  • Ich gehe in die Schule. (entrare nell’edificio; diverso da zur Schule = andare a scuola come destinazione)

Mini-contrazioni utili: in dasins / zu demzum / zu derzur.

Percorso vs destinazione: durch, über, um … herum, entlang

Queste preposizioni descrivono il tragitto, non solo l’arrivo.

  • durch = attraverso (dentro una zona): Der Bus fährt durch die Stadt.
  • über = sopra/oltre: Wir fliegen über das Meer.
  • um … herum = intorno (giro): Wir fahren um das Gebäude herum.
  • entlang = lungo (di solito dopo il nome): Ich gehe die Straße entlang.

Nota su “entlang”: spesso si usa senza preposizione prima; la parola entlang sta alla fine.

“bis zu”: fino a (punto finale)

bis indica un limite. Qui: bis zu + Dativ (fino a un punto preciso).

  • Ich gehe bis zur Bushaltestelle. (zu derzur)
  • Wir laufen bis zum Eingang. (zu demzum)

Spesso “bis” da solo va bene con avverbi: bis morgen, bis später. Con un luogo concreto: bis zu.

“von … nach”: struttura pronta per viaggi e tragitti

Per dire “da … a …” con città/paesi senza articolo, la combinazione più tipica è:

  • von + luogo (origine) + nach + luogo (destinazione)
  • Der Zug fährt von Köln nach München.

Autocontrollo in 15 secondi (prima di scegliere la preposizione)

  1. La domanda è Wohin? (movimento) o Wo? (posizione)? Se è Wohin?, continua.
  2. È città/paese senza articolo? → nach.
  3. È persona / istituzione / punto? → zu + Dativ (zum/zur).
  4. È “dentro” un luogo con articolo? → in + Akkusativ (ins/in die).
  5. Vuoi descrivere il percorso? → durch / über / um … herum / entlang.
  6. Vuoi dire “fino a”? → bis zu + Dativ (bis zum/bis zur).

Errori tipici (e come correggerli)

  • Akkusativ dopo “in” (moto): in der Stadtin die Stadt
  • “zu” vuole il dativo: zu die Schulezur Schule
  • “nach” non si usa con articolo: nach der Stadtin die Stadt / (se intendi “verso la città” in senso generale) meglio riformulare
  • Posizione di “entlang”: entlang die Straßedie Straße entlang
  1. Le preposizioni di direzione rispondono alla domanda „Wohin?“ ed esprimono un movimento da A a B o un cambiamento di luogo.
  2. L’indicazione di luogo è all’accusativo.
Präposition (Preposizione)Beispielsatz (Frase di esempio)
nach (a)Das Flugzeug fliegt nach Berlin. (L’aereo vola a Berlino.)
zu (da/a)Ich fahre mit dem Fahrrad zur U-Bahn. (Vado in bicicletta alla metropolitana.)
in (in/a)Ich gehe in die Stadt.  (Vado in città.)
von ... nach (da ... a)Der Zug fährt von Köln nach München. (Il treno va da Colonia a Monaco.)
durch (attraverso)Das Auto fährt durch die Stadt. (L’auto passa attraverso la città.)
über (sopra)Das Flugzeug fliegt über das Meer. (L’aereo vola sopra il mare.)
entlang (lungo)Ich gehe zu Fuß die Straße entlang. (Vado a piedi lungo la strada.)
bis zu (fino a)Ich gehe bis zur Bushaltestelle. (Vado fino alla fermata dell’autobus.)
um ... herum (intorno a)Das Taxi fährt um das Gebäude herum. (Il taxi gira intorno all’edificio.)

Eccezioni!

  1. „Zu“ regge il dativo, anche se indica una direzione: „Ich gehe zur Schule."
  2. „Nach“ si usa per città e paesi senza articolo: „Ich fliege nach Spanien."

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. Ich fahre morgen mit der U-Bahn ____ Stadt.

Domani vado con la metropolitana ____ città.

2. Der Zug fährt von Köln ____ München.

Il treno va da Colonia ____ Monaco.

3. Ich gehe zu Fuß ____ Bushaltestelle.

Vado a piedi ____ fermata dell’autobus.

4. Wir fahren mit dem Taxi um ____ Gebäude herum.

Giriamo in taxi intorno a ____ edificio.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riformulate le frasi: Sostituite „Wohin + Akkusativ“ con la preposizione di direzione adatta (nach / zu / in / von … nach / durch / über / entlang / bis zu / um … herum).

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (nach) Ich fliege morgen Berlin.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ich fliege morgen nach Berlin.
    (Domani volo a Berlino.)
  2. Hint Hint (in) Ich gehe heute die Stadt.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ich gehe heute in die Stadt.
    (Oggi vado in città.)
  3. Hint Hint (zu) Wir fahren mit dem Bus die Schule.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Wir fahren mit dem Bus zur Schule.
    (Andiamo a scuola in autobus.)
  4. Hint Hint (von … nach) Der Zug fährt Köln München.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Der Zug fährt von Köln nach München.
    (Il treno va da Colonia a Monaco.)
  5. Hint Hint (um … herum) Das Taxi fährt das Gebäude.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Das Taxi fährt um das Gebäude herum.
    (Il taxi gira intorno all’edificio.)
  6. Hint Hint (entlang) Ich gehe zu Fuß die Straße.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ich gehe zu Fuß die Straße entlang.
    (Vado a piedi lungo la strada.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: Descrivete insieme il percorso e scegliete i mezzi di trasporto adatti.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Ein Kollege besucht dich und fragt den Weg zu eurem Büro.
(Un collega ti fa visita e ti chiede la strada per il vostro ufficio.)

Discutere
  • Wo startet dein Kollege und wohin muss er genau gehen? (Da dove parte il tuo collega e dove deve andare esattamente?)
  • Welche Verkehrsmittel nutzt man von A nach B und warum? (Bus, U-Bahn, zu Fuß, Fahrrad)   (Quali mezzi di trasporto si usano da A a B e perché? (autobus, metropolitana, a piedi, bicicletta) )

Parole e frasi utili
  • Ich fahre mit der U-Bahn in die Stadt. (Vado in città con la metropolitana.)
  • Geh zu Fuß bis zur Ampel. (Vai a piedi fino al semaforo.)
  • Der Bus fährt durch die Stadt und hält am Bahnhof. (L’autobus attraversa la città e si ferma alla stazione.)

Usare in conversazione
  • von ... nach (da ... a)
  • in + Akkusativ (Wohin?) (in + accusativo (Dove?/Verso dove?))
  • bis zu (fino a)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Sophie Schmidt

Gestione dell'amministrazione internazionale

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 17/04/2026 09:25