Diese Präpositionen zeigen eine Bewegung zu einem Ziel und stehen immer mit dem Akkusativ.
(Ces prépositions indiquent un mouvement vers une destination et sont toujours suivies de l’accusatif.)
- Les prépositions de direction répondent à la question „Wohin?“ et expriment un mouvement d’un point A à un point B ou un changement de lieu.
- Le complément de lieu est à l’accusatif.
| Präposition (préposition) | Beispielsatz (phrase d’exemple) |
|---|---|
| nach (vers / à) | Das Flugzeug fliegt nach Berlin. (L’avion vole vers Berlin.) |
| zu (chez / vers / à) | Ich fahre mit dem Fahrrad zur U-Bahn. (Je vais en vélo jusqu’au métro.) |
| in (dans / à) | Ich gehe in die Stadt. (Je vais en ville.) |
| von ... nach (de ... à) | Der Zug fährt von Köln nach München. (Le train va de Cologne à Munich.) |
| durch (à travers) | Das Auto fährt durch die Stadt. (La voiture traverse la ville.) |
| über (au-dessus de / par-dessus) | Das Flugzeug fliegt über das Meer. (L’avion vole au-dessus de la mer.) |
| entlang (le long de) | Ich gehe zu Fuß die Straße entlang. (Je vais à pied le long de la rue.) |
| bis zu (jusqu’à) | Ich gehe bis zur Bushaltestelle. (Je vais jusqu’à l’arrêt de bus.) |
| um ... herum (autour de) | Das Taxi fährt um das Gebäude herum. (Le taxi roule autour du bâtiment.) |
Des exceptions !
- „Zu“ exige le datif, même s’il indique une direction : „Ich gehe zur Schule."
- „Nach“ s’emploie avec les villes et les pays sans article : „Ich fliege nach Spanien."
Exercice 1: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne réponse
1. Morgen fliege ich ___ Berlin und dann fahre ich mit der U-Bahn ins Hotel.
Demain je prends l'avion ___ Berlin et ensuite je prends le métro jusqu'à l'hôtel.)2. Sie gehen hier aus dem Gebäude heraus und dann geradeaus ___ Haltestelle.
Vous sortez du bâtiment ici puis vous allez tout droit ___ l'arrêt.)3. Ich fahre jeden Morgen mit dem Fahrrad ___ S-Bahn und dann weiter in die Stadt.
Je vais chaque matin à la S‑Bahn ___ vélo puis ensuite en ville.)4. Der Zug fährt von Hamburg ___ München, durch die Stadt und über den Fluss.
Le train va de Hambourg ___ Munich, traverse la ville et passe au‑dessus de la rivière.)Exercice 2: Réécrivez les phrases
Instruction: Réécrivez les phrases avec la préposition de direction correcte (nach, zu, in, von ... nach, durch, über, entlang, bis zu, um ... herum).
-
⇒ _______________________________________________ ExampleIch fahre morgen nach Berlin.(Ich fahre morgen nach Berlin.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleDer Bus fährt von Köln nach München.(Der Bus fährt von Köln nach München.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleIch gehe die Straße entlang zur U-Bahn.(Ich gehe die Straße entlang zur U-Bahn.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleWir gehen heute Abend in die Stadt.(Wir gehen heute Abend in die Stadt.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleIch fahre mit dem Fahrrad über die Brücke.(Ich fahre mit dem Fahrrad über die Brücke.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleDas Taxi fährt um den Park herum zum Hotel.(Das Taxi fährt um den Park herum zum Hotel.)
Exercice 3: Grammaire en action
Instruction: Décrivez mutuellement votre trajet domicile‑travail et les moyens de transport.
- Wohin fahren oder gehen Sie morgens? Beschreiben Sie Ihren Weg kurz. (Où allez-vous le matin ? Décrivez brièvement votre trajet.)
- Welche Verkehrsmittel benutzen Sie von zu Hause bis zum Büro? Warum? (z. B. Bus, U‑Bahn, zu Fuß)","Wie kommen Sie von der Bahn oder U‑Bahn bis zum Büro? Beschreiben Sie die Strecke.","Wenn Sie einen Kunden besuchen: Wie fahren Sie von Ihrem Büro dorthin? (Quels moyens de transport utilisez-vous de chez vous jusqu'au bureau ? Pourquoi ? (par ex. bus, métro, à pied))
- Ich fahre morgens mit dem Bus von zu Hause nach Arbeit / ins Büro. (Le matin, je prends le bus de chez moi jusqu'au travail / au bureau.)
- Ich gehe zu Fuß die Straße entlang bis zur U‑Bahn. (Je vais à pied le long de la rue jusqu'au métro.)
- Ich steige an der Haltestelle X aus und gehe zum Büro. (Je descends à l'arrêt X et je me rends au bureau.)
- von ... nach ... fahren (aller de ... à ... (en voiture / en transport))
- in die/ins ... gehen/fahren (aller / se rendre dans le ...)
- bis zur Haltestelle / zur Firma gehen (aller jusqu'à l'arrêt / jusqu'à l'entreprise)