Tiempos pasados en vista general (Perfekt y Präteritum)

Vergangenheitszeiten im Überblick (Perfekt & Präteritum)


Mit Perfekt und Präteritum beschreiben wir Ereignisse in der Vergangenheit. Zeitangaben wie „gestern, letzte Woche, früher" helfen bei der Wahl der richtigen Form.

(Con Perfekt y Präteritum describimos acontecimientos en el pasado. Las expresiones de tiempo como „gestern, letzte Woche, früher" ayudan a elegir la forma correcta.)

¿Qué tiempo pasado elijo: Perfekt o Präteritum?

La idea clave: en alemán no eliges el pasado solo por “ayer / la semana pasada”, sino por el tipo de comunicación.

  • Perfekt = lo más normal en conversación, email informal, contar experiencias.
  • Präteritum = típico en textos: noticias, informes, reportes, narración más “escrita”.
  • Combinación = describes el contexto y cuentas el hecho principal.

Cómo reconocerlos rápido (forma y “señales”)

Tiempo Se ve así Señales típicas
Perfekt haben/sein + Partizip II (al final) Diálogo, “te cuento lo que pasó”, experiencia reciente
Präteritum Verbo en pasado en una sola palabra Artículo, informe, narración objetiva
Ambos Contexto + evento “Mientras… / Cuando…”

Perfekt: lo que más se usa al hablar (y el orden de palabras)

Estructura:

  • Verbo conjugado en posición 2: habe / bin
  • El Partizip II va al final

Ejemplos correctos:

  • Gestern habe ich mich über das Gesetz informiert.
  • Letzte Woche haben wir eine Besprechung gehabt.
  • Er hat mich angerufen.

Errores típicos (y por qué suenan “raros”):

  • Gestern habe ich meine Stimme abgeben. → falta Partizip II: abgegeben
  • Gestern ich habe meine Stimme abgegeben. → el verbo conjugado debe ir en posición 2

¿Haben o sein? Decisión rápida (A2)

En A2, usa esta regla práctica:

  • sein con movimiento/cambio de estado: gehen, kommen, fahren, werden, aufstehen…
  • haben con la mayoría de los demás verbos: informieren, erklären, anrufen, besuchen, machen…

Ejemplos:

  • Eine E-Mail ist gekommen. (llegó)
  • Ich habe alles erklärt. (expliqué)

Präteritum: el pasado “de texto” (y dónde lo verás)

Lo verás en: periódicos, biografías, resúmenes, actas, narraciones.

Ejemplos tipo informe:

  • Die Präsidentin erklärte die neuen Maßnahmen.
  • Der Präsident besuchte Berlin und sprach mit Journalistinnen.

Punto importante: en Präteritum no hay auxiliar; el verbo ya “lleva” el pasado.

  • Die Präsidentin hat erklärte… → no se mezclan auxiliar + Präteritum.

Cuando se combinan: contexto (Präteritum) + evento (Perfekt)

Muy útil para contar algo con claridad:

  • Contexto/situación en curso (qué estaba pasando) → a menudo Präteritum
  • Evento puntual (qué ocurrió) → a menudo Perfekt

Plantillas que funcionan:

  • Während wir über das Parlament sprachen, hat der Präsident das Gesetz erklärt.
  • Als ich im Büro war, hat mich ein Kunde angerufen.

Checklist de autocorrección (30 segundos)

  1. ¿Estoy hablando (conversación)? → normalmente Perfekt.
  2. ¿Suena a informe/noticia? → normalmente Präteritum.
  3. ¿Hay “während/als”? → piensa: contexto (Präteritum) + evento (Perfekt).
  4. Si es Perfekt: ¿el participio está al final?
  5. Si es Perfekt: ¿es sein (movimiento/cambio) o haben (resto)?

Lo que debes recordar (mínimo indispensable)

  • El contexto manda: hablar → Perfekt; texto/informe → Präteritum.
  • Perfekt = auxiliar en posición 2 + Partizip II al final.
  • Combinación = excelente para narrar: situación + hecho.
Vergangenheit (Pasado)Wann verwenden (Cuándo se usa)Beispiel (Ejemplo)
Perfekt (Pretérito perfecto)Alltag, mündlich, Erlebnisse, kürzliche Handlungen (Vida cotidiana, oral, experiencias, acciones recientes)Ich habe mich über das Gesetz informiert. (Me informé sobre la ley.)
Präteritum (Pretérito imperfecto)Texte, Berichte, Erzählungen, historische Ereignisse (Textos, informes, narraciones, hechos históricos)Die Präsidentin erklärte die neuen Maßnahmen. (La presidenta explicó las nuevas medidas.)
Beide kombiniert (Ambos combinados)Situation beschreiben + Ereignis erzählen (Describir una situación + contar un acontecimiento)Während wir über das Parlament sprachen, hat der Präsident das Gesetz erklärt. (Mientras hablábamos sobre el parlamento, el presidente explicó la ley.)

 

¡Excepciones!

  1. La elección del tiempo verbal a menudo depende del contexto, no solo de la expresión de tiempo.

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Gestern ___ ich online gewählt und danach mit meiner Kollegin über die Wahl gesprochen.

Ayer ___ voté en línea y después hablé con mi compañera sobre las elecciones.

2. In dem Bericht stand, dass die Präsidentin die neuen Maßnahmen ___.

En el informe decía que la presidenta ___ las nuevas medidas.

3. Letzte Woche ___ wir im Kurs über die Demokratie gesprochen.

La semana pasada ___ en clase sobre la democracia.

4. Während wir über das Parlament ___, hat der Präsident das Gesetz erklärt.

Mientras ___ sobre el parlamento, el presidente explicó la ley.

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la oración gramaticalmente correcta en pasado (Perfekt o Präteritum).

1.
En el Perfekt se necesita el participio II: «abgegeben», no el infinitivo «abgeben».
En una oración principal, el verbo conjugado va en la posición 2: «Gestern habe ich …».
2.
Doble forma verbal: Präteritum («erklärte») y participio II («erklärt») juntos es incorrecto.
Aquí se confunden el verbo auxiliar y el Präteritum: después de «hat» debe ir el participio II.

Ejercicio 3: Reescribe las frases

Instrucción: Escriba las oraciones en el tiempo pasado correspondiente: en diálogos/uso cotidiano utilice el pretérito perfecto compuesto, en informes/artículos el pretérito imperfecto (pretérito simple). (Ejemplo: Me informo. → Me he informado. / La presidenta explica. → La presidenta explicó.)

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Pista Pista (Perfekt) Gestern (informieren) ich mich über das neue Gesetz.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Gestern habe ich mich über das neue Gesetz informiert.
    (Ayer me he informado sobre la nueva ley.)
  2. Pista Pista (Präteritum) Im Bericht steht: Die Ministerin (erklären) die neuen Maßnahmen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Im Bericht stand: Die Ministerin erklärte die neuen Maßnahmen.
    (En el informe se leía: La ministra explicó las nuevas medidas.)
  3. Pista Pista (Perfekt) Letzte Woche (haben) wir eine Besprechung und (sprechen) über das Parlament.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Letzte Woche haben wir eine Besprechung gehabt und über das Parlament gesprochen.
    (La semana pasada tuvimos una reunión y hablamos sobre el parlamento.)
  4. Pista Pista (Präteritum) In der Zeitung: Der Präsident (besuchen) Berlin und (sprechen) mit Journalistinnen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    In der Zeitung: Der Präsident besuchte Berlin und sprach mit Journalistinnen.
    (En el periódico: El presidente visitó Berlín y habló con periodistas.)

Ejercicio 4: Gramática en acción

Instrucción: Formad parejas y comparad lo que pasó ayer y antes.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
In der Mittagspause im Büro erzählt ihr kurz von den letzten Wahlen.
(Durante la pausa del almuerzo en la oficina, comentáis brevemente las últimas elecciones.)

Discutir
  • Was hast du gestern über die Wahl oder die Regierung gehört oder gelesen? (¿Qué oíste o leíste ayer sobre las elecciones o el gobierno?)
  • Erzähl kurz: Welche Partei fandst du früher interessant und warum? (Cuenta brevemente: ¿Qué partido te parecía interesante antes y por qué?)

Palabras y frases útiles
  • Gestern habe ich über das Parlament gelesen. (Ayer leí sobre el Parlamento.)
  • Früher wählte meine Familie oft eine konservative Partei. (Antes mi familia solía votar a un partido conservador.)
  • Die Präsidentin erklärte die neuen Maßnahmen. (La presidenta explicó las nuevas medidas.)

Usar en conversación
  • Perfekt für Erlebnisse und mündliche Informationen (Pretérito perfecto para experiencias e información oral)
  • Präteritum für kurze Berichte oder Erzählungen (Pretérito indefinido para informes breves o narraciones)
  • Beide kombiniert: Situation beschreiben und Ereignis erzählen (Ambos combinados: describir la situación y contar un acontecimiento)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Grado en Ciencias - Psicología Empresarial Intercultural

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Alemania


Última actualización:

Jueves, 16/04/2026 05:24