Mit Perfekt und Präteritum beschreiben wir Ereignisse in der Vergangenheit. Zeitangaben wie „gestern, letzte Woche, früher" helfen bei der Wahl der richtigen Form.
(Con il Perfekt e il Präteritum descriviamo eventi nel passato. Indicazioni di tempo come
| Vergangenheit (Passato) | Wann verwenden (Quando si usa) | Beispiel (Esempio) |
|---|---|---|
| Perfekt (Perfetto) | Alltag, mündlich, Erlebnisse, kürzliche Handlungen (Vita quotidiana, orale, esperienze, azioni recenti) | Ich habe mich über das Gesetz informiert. (Mi sono informato/a sulla legge.) |
| Präteritum (Imperfetto) | Texte, Berichte, Erzählungen, historische Ereignisse (Testi, resoconti, narrazioni, eventi storici) | Die Präsidentin erklärte die neuen Maßnahmen. (La presidente spiegò le nuove misure.) |
| Beide kombiniert (Entrambi combinati) | Situation beschreiben + Ereignis erzählen (Descrivere una situazione + raccontare un evento) | Während wir über das Parlament sprachen, hat der Präsident das Gesetz erklärt. (Mentre parlavamo del parlamento, il presidente ha spiegato la legge.) |
Eccezioni!
- La scelta del tempo verbale spesso dipende dal contesto, non solo dall’indicazione di tempo.
Esercizio 1: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la risposta corretta
1. Gestern ___ ich online gewählt und danach mit meiner Kollegin über die Wahl gesprochen.
Ieri ___ ho votato online e dopo ho parlato con la mia collega delle elezioni.2. In dem Bericht stand, dass die Präsidentin die neuen Maßnahmen ___.
Nel rapporto c’era scritto che la presidente ___.3. Letzte Woche ___ wir im Kurs über die Demokratie gesprochen.
La settimana scorsa ___ abbiamo parlato della democrazia durante il corso.4. Während wir über das Parlament ___, hat der Präsident das Gesetz erklärt.
Mentre ___ del parlamento, il presidente ha spiegato la legge.Esercizio 2: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la frase grammaticalmente corretta al passato (Perfekt o Präteritum).
Esercizio 3: Riscrivi le frasi
Istruzione: Scrivete le frasi nel tempo passato appropriato: nel dialogo/uso quotidiano usate il Perfekt, nei resoconti/articoli il Präteritum. (Esempio: Ich informiere mich. → Ich habe mich informiert. / Die Präsidentin erklärt. → Die Präsidentin erklärte.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EsempioGestern habe ich mich über das neue Gesetz informiert.(Ieri mi sono informato/a sulla nuova legge.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EsempioIm Bericht stand: Die Ministerin erklärte die neuen Maßnahmen.(Nel resoconto c’era scritto: La ministra dichiarò le nuove misure.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EsempioLetzte Woche haben wir eine Besprechung gehabt und über das Parlament gesprochen.(La settimana scorsa abbiamo avuto una riunione e abbiamo parlato del parlamento.)
-
Hint Hint (Präteritum) In der Zeitung: Der Präsident (besuchen) Berlin und (sprechen) mit Journalistinnen.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EsempioIn der Zeitung: Der Präsident besuchte Berlin und sprach mit Journalistinnen.(Sul giornale: Il presidente visitò Berlino e parlò con le giornaliste.)
Esercizio 4: La grammatica in azione
Istruzione: Formate coppie e confrontate ciò che è successo ieri e prima.
- Was hast du gestern über die Wahl oder die Regierung gehört oder gelesen? (Che cosa hai sentito o letto ieri sulle elezioni o sul governo?)
- Erzähl kurz: Welche Partei fandst du früher interessant und warum? (Racconta brevemente: Quale partito trovavi interessante in passato e perché?)
- Gestern habe ich über das Parlament gelesen. (Ieri ho letto del Parlamento.)
- Früher wählte meine Familie oft eine konservative Partei. (In passato la mia famiglia votava spesso un partito conservatore.)
- Die Präsidentin erklärte die neuen Maßnahmen. (La presidente ha spiegato le nuove misure.)
- Perfekt für Erlebnisse und mündliche Informationen (Perfetto per esperienze e informazioni orali)
- Präteritum für kurze Berichte oder Erzählungen (Präteritum per brevi resoconti o racconti)
- Beide kombiniert: Situation beschreiben und Ereignis erzählen (Entrambi combinati: descrivere la situazione e raccontare un evento)