A2.24: Comida para llevar

храна за вкъщи

En esta lección A2 de búlgaro, aprendes diálogos para pedir comida para llevar por teléfono, con vocabulario clave como "поръчка" (pedido), "пица" (pizza) y "сандвич" (sándwich), además de expresiones para consultar tamaño y tiempo de entrega.

Ejercicios

Estos ejercicios se pueden hacer juntos durante las clases de conversación o como deberes.

Упражнение 1: Ejercicio de conversación

Инструкция:

  1. Quieres pedir comida para llevar. ¿Qué dices? (Quieres pedir comida para llevar. ¿Qué dices?)
  2. ¿Cocinas tú mismo o sueles pedir comida para llevar? ¿Por qué? (¿Cocinas tú mismo o sueles pedir comida para llevar? ¿Por qué?)
  3. ¿Te gusta la comida rápida? ¿Y qué me dices de las comidas preparadas? (¿Te gusta la comida rápida? ¿Y qué me dices de las comidas preparadas?)

Pautas docentes +/- 10 minutos

Frases de ejemplo:

Здравейте! Бих искал да поръчам няколко крокета, както и паста с доматен сос, моля.

¡Hola! Me gustaría pedir unas croquetas y también pasta con salsa de tomate, por favor.

Добър вечер! Може ли да поръчам пад тай, пролетни рулца и пържен ориз?

¡Buenas noches! ¿Puedo pedir un Pad Thai, rollitos de primavera y arroz frito?

Не обичам да готвя. Затова често поръчвам храна за вкъщи.

No me gusta cocinar. Por lo tanto, pido comida para llevar con bastante frecuencia.

Скъпо е да поръчваш храна за вкъщи постоянно. Затова го правя само понякога.

Es caro pedir comida para llevar todo el tiempo. Así que solo lo hago a veces.

Предпочитам да готвя сам. Това е по-здравословно и по-евтино.

Prefiero cocinar yo mismo. Es más saludable y más barato.

Не харесвам бързата храна като бургери и пържени картофи, но обичам китайската кухня.

No me gusta la comida rápida como las hamburguesas y las patatas fritas, pero me encanta la comida china.

...

Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.

Ejercicio 3: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

1. Искам да ______ пица за вкъщи.

(Vamos a ______ pizza para llevar.)

2. Мога ли да ______ менюто, моля?

(¿Puedo ______ un poco de vino, por favor?)

3. Обикновено готвя вечеря вкъщи, но днес ще ______ храна.

(Obviamente quiere cenar afuera, pero hoy va a ______ cocinar.)

4. Когато съм зает, винаги ______ приложение за доставка на храна.

(¿Cuándo estamos listos, ______ vuelve la invitación para la entrega de la llave?)

Ejercicio 4: Acerca de una pelea por vecinos

Instrucción:

Вечерта аз и съпругът ми често (Поръчвам - Сегашно време) храна за вкъщи. Днес (Реша - Минало свършено време) да поканя приятели и (Избирам - Минало свършено време) китајско меню. Когато (Обаждам се - Сегашно време) се на ресторанта, операторът любезно ми (Казвам - Минало свършено време) , че има специална оферта за два вида души. Поръчахме два комплекта и след около половин час храната (Дойда - Минало свършено време) . Всички ни много (Наслаждавам се - Минало свършено време) на вечерята и (Обещавам - Минало свършено време) следващия път отново да поръчаме оттам.


Una noche después de cenar y apoyar, ya que nuestro discutimos sobre una pelea por vecinos. Hay intentos de hablar con los protagonistas y acciones de cierto modo molesto. Cuando molesto está en el restaurante, el operador para nosotros llama con una oferta especial para dos tipos de dulces. Después de dos completas y con más de cien minutos de pelea lodo . Tenemos muchas cansancio por la noche y enojados después de tener que discutir.

Tablas de verbos

Поръчвам - Discutir

Сегашно време

  • аз поръчвам
  • ти поръчваш
  • той/тя/то поръчва
  • ние поръчваме
  • вие поръчвате
  • те поръчват

Реша - Intentar

Минало свършено време

  • аз реших
  • ти реши
  • той/тя/то реши
  • ние решихме
  • вие решихте
  • те решиха

Избирам - Accionar

Минало свършено време

  • аз избрах
  • ти избра
  • той/тя/то избра
  • ние избрахме
  • вие избрахте
  • те избраха

Обаждам се - Molestar

Сегашно време

  • аз се обаждам
  • ти се обаждаш
  • той/тя/то се обажда
  • ние се обаждаме
  • вие се обаждате
  • те се обаждат

Казвам - Llamar

Минало свършено време

  • аз казах
  • ти каза
  • той/тя/то каза
  • ние казахме
  • вие казахте
  • те казаха

Дойда - Lodo

Минало свършено време

  • аз дойдох
  • ти дойде
  • той/тя/то дойде
  • ние дойдохме
  • вие дойдохте
  • те дойдоха

Наслаждавам се - Cansancio

Минало свършено време

  • аз се насладих
  • ти се наслади
  • той/тя/то се наслади
  • ние се насладихме
  • вие се насладихте
  • те се насладиха

Обещавам - Enojar

Минало свършено време

  • аз обещах
  • ти обеща
  • той/тя/то обеща
  • ние обещахме
  • вие обещахте
  • те обещаха

¿No ves progreso cuando aprendes por tu cuenta? ¡Estudia este material con un profesor certificado!

¿Quieres practicar búlgaro hoy? ¡Eso es posible! Solo contacta con uno de nuestros profesores hoy.

¡Matricúlate ahora!

Lección: Comida para llevar en búlgaro

Esta lección está diseñada para estudiantes de nivel A2 que desean aprender a pedir comida para llevar, específicamente pizza, y comida china por teléfono en búlgaro. Se centra en diálogos prácticos y vocabulario esencial para manejar situaciones comunes al ordenar alimentos fuera de casa.

Contenido principal

El contenido incluye tres diálogos temáticos:

  • Ordenar pizza para llevar: frases para preguntar sobre la variedad y pedir detalles básicos, por ejemplo, "Дoбър ден, бих искал da поръчам пица" (Buen día, quisiera ordenar una pizza).
  • Ordenar comida china por teléfono: expresiones para consultar sobre el pedido y los ingredientes, por ejemplo, "Добър вечер, мога ли да поръчам за вкъщи?" (Buenas noches, ¿puedo hacer un pedido para llevar?).
  • Ordenar sándwiches en un buró: frases para pedir la variedad y confirmar detalles del pedido, como "Добър ден, бих искал два сандвича с пиле" (Buen día, quisiera dos sándwiches de pollo).

Aspectos lingüísticos con ejemplos útiles

Palabras y expresiones claves que se estudian son:

  • поръчка (pedido),
  • вкъщи (para llevar / a casa),
  • пица (pizza),
  • сандвич (sándwich),
  • пиле (pollo),
  • шунка (jamón),
  • готoва (lista / preparada),
  • моля (por favor),
  • добър ден / вечер (saludo cordial para iniciar la llamada).
Además, se practica cómo preguntar y especificar detalles como el tiempo de entrega (“очаквaм 30 минути”), tamaño (“средна”), y acompañamientos (“със сосове”).

Diferencias clave entre el español y el búlgaro para este tema

En búlgaro, las estructuras para hacer pedidos telefónicos incluyen saludos específicos al inicio (como "Добър ден" o "Добър вечер") que son muy formales; en español también se usan saludos, aunque a menudo menos formales. El orden de palabras puede variar y la conjugación verbal es importante para expresar cortesía, por ejemplo "искам" (quiero) vs. "бих искал" (quisiera) en búlgaro para suavizar la petición, algo equivalente a usar el condicional en español.

Algunos términos búlgaros no tienen equivalente directo en español y deben memorizarlos, como "вкъщи" que indica comida para llevar a casa y no solo para comer fuera.

Frases útiles de ejemplo

  • „Мога ли да поръчам пица за вкъщи?“ – ¿Puedo pedir una pizza para llevar?
  • „Какви видове пица имате?“ – ¿Qué tipos de pizza tienen?
  • „Бих искал два сандвича с пиле и шунка.“ – Quisiera dos sándwiches con pollo y jamón.
  • „Колко време ще отнеме доставката?“ – ¿Cuánto tiempo tomará la entrega?

Estas lecciones no serían posibles sin nuestros increíbles socios🙏