En esta lección aprendes a usar los comparativos en polaco: "tak ... jak" para igualdades y "bardziej ... niż" y "mniej ... niż" para expresar grados mayores o menores, con ejemplos como "Film jest tak ciekawy jak książka".
  1. Tak … jak usamos cuando decimos que dos cosas o personas son iguales en cuanto a una característica.
  2. Más … que / menos … que usamos, cuando decimos que algo tiene una característica en mayor o menor grado que otra cosa.
Konstrukcja (Construcción)Przykłady (Ejemplos)
Tak... jak (Tan... como)Film jest tak ciekawy jak książka. (La película es tan interesante como el libro.)
Mniej... niż (Menos... que)On jest mniej zmęczony niż ja. (Él está menos cansado que yo.)
Bardziej... niż (Más... que)To zadanie jest bardziej skomplikowane niż poprzednie. (Esta tarea es más complicada que la anterior.)

Ejercicio 1: Comparaciones: tak … jak, más … que, menos … que

Instrucción: Rellena la palabra correcta.

Mostrar traducción Mostrar respuestas

bardziej znany, bardziej wymagające, tak dobra jak, bardziej przyjacielscy, mniej wygodny, mniej stresująca, tak smaczne jak, tak ciężka jak

1. Równość:
Kuchnia hiszpańska jest ... kuchnia włoska.
(Kuchnia hiszpańska jest tak dobra jak kuchnia włoska.)
2. Równość:
Praca fizyczna jest ... umysłowa.
(Praca fizyczna jest tak ciężka jak umysłowa.)
3. Większy stopień:
Robert Lewandowski jest ... niż inni polscy piłkarze.
(Robert Lewandowski jest bardziej znany niż inni polscy piłkarze.)
4. Większy stopień:
Moi nowi sąsiedzi są ... niż starzy.
(Moi nowi sąsiedzi są bardziej przyjacielscy niż starzy.)
5. Mniejszy stopień:
Matura jest ... niż prawo jazdy.
(Matura jest mniej stresująca niż prawo jazdy.)
6. Równość:
Te obiady na stołówce są ... domowe.
(Te obiady na stołówce są tak smaczne jak domowe.)
7. Większy stopień:
Bieganie maratonu jest ... niż codzienny jogging
(Bieganie maratonu jest bardziej wymagające niż codzienny jogging)
8. Mniejszy stopień:
Komputer stacjonarny jest ... niż laptop.
(Komputer stacjonarny jest mniej wygodny niż laptop.)

Ejercicio 2: Finalización del diálogo

Instrucción: Completa el diálogo con la solución correcta

1. Ania: Ten stół jest ___ prostokątny jak ten w poprzednim biurze.

(Ania: Esta mesa es ___ rectangular como la de la oficina anterior.)

2. Marek: Krzesła w tej sali są ___ wygodne niż w naszej starej sali konferencyjnej.

(Marek: Las sillas en esta sala son ___ cómodas que en nuestra antigua sala de conferencias.)

3. Ania: Okna w nowym biurze są ___ mniejsze niż te w poprzednim budynku.

(Ania: Las ventanas en la nueva oficina son ___ más pequeñas que las del edificio anterior.)

4. Marek: Biurko Tomka jest ___ wysokie jak moje, więc dobrze się przy nim pracuje.

(Marek: El escritorio de Tomek es ___ alto como el mío, así que es cómodo trabajar en él.)

5. Ania: Lampa stojąca jest ___ nowoczesna niż lampa na suficie.

(Ania: La lámpara de pie es ___ moderna que la lámpara del techo.)

6. Marek: Ta szafa jest ___ pojemna niż tamta, ale za to zajmuje mniej miejsca.

(Marek: Ese armario es ___ espacioso que aquel, pero ocupa menos espacio.)

Comparaciones en polaco: «tak … jak», «bardziej … niż», «mniej … niż»

Esta lección introduce tres construcciones fundamentales para comparar cualidades en polaco, ideales para estudiantes de nivel A1. Aprenderás cómo expresar igualdad, mayoridad y inferioridad al comparar personas, cosas o fenómenos.

Uso de las construcciones

  • Tak … jak: se emplea para indicar que dos elementos son iguales en alguna característica. Por ejemplo: Film jest tak ciekawy jak książka.
  • Bardziej … niż: se usa para describir que algo posee una cualidad en mayor grado que otro objeto o persona. Ejemplo: To zadanie jest bardziej skomplikowane niż poprzednie.
  • Mniej … niż: indica que la característica está presente en menor grado comparado con otro referente. Ejemplo: On jest mniej zmęczony niż ja.

Ejemplos prácticos para memorizar

  • Film jest tak ciekawy jak książka. (La película es tan interesante como el libro.)
  • To zadanie jest bardziej skomplikowane niż poprzednie. (Esta tarea es más complicada que la anterior.)
  • On jest mniej zmęczony niż ja. (Él está menos cansado que yo.)

Diferencias relevantes entre el polaco y el español

En polaco, las comparaciones de igualdad utilizan explícitamente la estructura «tak … jak» para decir «tan ... como». En español, usamos «tan ... como» de manera equivalente. Sin embargo, la posición de los adjetivos y la concordancia siguen reglas específicas propias de cada idioma.

Por ejemplo, «tak ciekawy jak» corresponde a «tan interesante como»; ambas estructuras resaltan igualdad en la cualidad descrita.

Además, en polaco las comparaciones con «bardziej» y «mniej» se colocan justo antes del adjetivo, mientras que en español usamos «más» o «menos» en posición similar.

Frases y vocabulario clave para practicar

  • tak – tan
  • jak – como
  • bardziej – más
  • mniej – menos
  • ciekawy/ciekawa/ciekawe – interesante
  • skomplikowany – complicado
  • zmęczony – cansado

El dominio de estas expresiones facilitará la descripción precisa y correcta de comparaciones en polaco, permitiendo comunicar diferencias y similitudes con claridad.

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Máster en Filología Hispánica

University of Lodz

University_Logo

Polonia


Última actualización:

Sábado, 15/11/2025 19:52