In Deutschland wird die Zeit zweimal im Jahr umgestellt. Viele Leute finden das schwierig und haben Probleme damit.Ein Psychologe und Schlafforscher erklärt wieso er denkt, dass die Zeitumstellung für den Menschen schlecht ist:
En Allemagne, l'heure est changée deux fois par an. Beaucoup de gens trouvent cela difficile et ont des problèmes avec cela. Un psychologue et spécialiste du sommeil explique pourquoi il pense que le changement d'heure est mauvais pour l'homme :

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Reconnaître le vocabulaire indiqué dans la vidéo.

Mot Traduction
die Zeitumstellung le changement d'heure
eine Zeit une heure
die Sonnenzeit l'heure solaire
vierundzwanzig Stunden vingt-quatre heures
Werner Kassel ist Schlafforscher und Psychologe. (Werner Kassel est chercheur en sommeil et psychologue.)
Er beobachtet immer den Biorhythmus seiner Patientinnen und Patienten und mag die Zeitumstellung nicht. (Il observe toujours le biorythme de ses patientes et patients et n'aime pas le changement d'heure.)
Die Zeitumstellung macht unnötigen Stress. (Le changement d'heure engendre un stress inutile.)
Der Mensch kennt eigentlich nur eine Zeit: die Sonnenzeit. (L'être humain ne connaît en réalité qu'une seule heure : l'heure solaire.)
Die Erde dreht sich in vierundzwanzig Stunden – das ist unsere Zeit. (La Terre tourne en vingt-quatre heures — c'est notre temps.)
Mit der Uhrzeitumstellung müssen wir unsere Tageszeit anpassen. (Avec le changement d'heure, nous devons adapter notre rythme journalier.)
Das ist schwer für Menschen, die von Natur aus sehr früh aufstehen. (C'est difficile pour les personnes qui se lèvent naturellement très tôt.)
Eine Person wacht bisher um fünf Uhr auf und kann dann schon mit dem Tag beginnen, zum Beispiel Nachrichten sehen oder die Zeitung lesen. (Une personne se réveille habituellement à cinq heures et peut alors déjà commencer sa journée, par exemple en regardant les informations ou en lisant le journal.)
Nach der Zeitumstellung wacht diese Person aber um vier Uhr auf. (Après le changement d'heure, cette personne se réveille cependant à quatre heures.)
Um vier Uhr morgens ist es noch sehr früh und es gibt oft noch nichts zu tun. (À quatre heures du matin, il est encore très tôt et il n'y a souvent rien à faire.)

Questions de compréhension:

  1. Warum macht die Zeitumstellung für viele Menschen Stress?

    (Pourquoi le changement d'heure provoque-t-il du stress pour beaucoup de personnes ?)

  2. Welche Zeit ist für den Menschen „natürlich“: die Sonnenzeit oder die Uhrzeitumstellung?

    (Quelle heure est « naturelle » pour l'être humain : l'heure solaire ou le changement d'heure ?)

  3. Was ist das Problem für Menschen, die normalerweise um fünf Uhr aufstehen, wenn die Zeitumstellung kommt?

    (Quel est le problème pour les personnes qui se lèvent normalement à cinq heures lorsque le changement d'heure a lieu ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Uhrzeit und Bus verpassen

Heure et rater le bus
1. Tobias: Karla, wie spät ist es? (Karla, quelle heure est‑il ?)
2. Karla: Es ist Viertel nach sieben. (Il est sept heures et quart.)
3. Tobias: Oh nein! Mein Bus fährt um acht Uhr. (Oh non ! Mon bus part à huit heures.)
4. Karla: Kein Stress. Wenn du jetzt losgehst, bist du um acht Uhr da. (Pas de panique. Si tu pars tout de suite, tu y seras à huit heures.)
5. Tobias: Nein, es ist zu spät. Ich schaffe das nicht. (Non, c'est trop tard. Je n'y arriverai pas.)
6. Karla: Wann kommt denn der nächste Bus? (Quand arrive le prochain bus ?)
7. Tobias: Der nächste Bus kommt erst um 15 Uhr. (Le prochain bus n'arrive qu'à quinze heures.)
8. Karla: Okay, dann musst du den ersten Bus nehmen. Nimm mein Fahrrad! (D'accord, alors tu dois prendre le premier tram/bus. Prends mon vélo !)
9. Tobias: Danke, Karla! (Merci, Karla !)
10. Karla: Kein Problem. Beeil dich! (Pas de problème. Dépêche‑toi !)

1. instruction

(instruction)

2. Wie spät ist es im Dialog?

(Quelle heure est‑il dans le dialogue ?)

Exercice 3: Questions pour commencer la conversation

Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.

  1. Sie haben morgen eine Besprechung mit einer Kollegin. Wie fragen Sie auf Deutsch nach der Uhrzeit des Termins?
    Vous avez une réunion avec une collègue demain. Comment demandez-vous en allemand l'heure du rendez‑vous ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Sie wollen nach der Arbeit mit einem Freund ins Kino gehen. Wie schlagen Sie eine Uhrzeit vor? (Zum Beispiel: 18 Uhr, halb acht …)
    Après le travail, vous voulez aller au cinéma avec un ami. Comment proposez‑vous une heure ? (Par exemple : 18 h, 18 h 30 …)

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Ihr Bus zur Arbeit fährt später als geplant. Wie erklären Sie Ihrer Chefin kurz, warum Sie nicht pünktlich um acht Uhr sind?
    Votre bus pour le travail arrive plus tard que prévu. Comment expliquez‑vous brièvement à votre cheffe pourquoi vous n'êtes pas à l'heure à huit heures ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Beschreiben Sie bitte kurz Ihren Morgen: Um wie viel Uhr stehen Sie auf, wann frühstücken Sie und wann gehen Sie aus dem Haus?
    Décrivez brièvement votre matinée : à quelle heure vous levez‑vous, quand prenez‑vous votre petit‑déjeuner et quand quittez‑vous la maison ?

    __________________________________________________________________________________________________________