Découvrez dans cette leçon les Verbes Séparables allemands, comprenant des préfixes comme auf-, an-, et mit-, avec des exemples pratiques tels que aufstehen (se lever) et anrufen (appeler).
  1. Pour les verbes à particule séparable, la préposition se trouve généralement à la fin de la phrase.
Trennbares Verb (Verbe séparable)Trennbare Präposition (Préposition séparable)Beispiel im Präsens (Exemple au présent)
aufstehenaufIch stehe um 8 Uhr auf. (Je me lève à 8 heures.)
abholenabEr holt die Briefe vom Postamt ab. (Il récupère les lettres au bureau de poste.)
anrufenanWir rufen um 10 Uhr an. (Nous appelons à 10 heures .)
einladeneinSie laden ihre Freunde zum Abendessen ein. (Ils invitent leurs amis à dîner à.)
ausgehenausIch gehe mit meinen Freunden aus. (Je sors avec mes amis .)
zuhörenzuWir hören der Musik zu. (Nous écoutons la musique .)
mitkommenmitSie kommt mit ins Kino. (Elle vient avec au cinéma.)
vorbereitenvorIch bereite das Mittagsessen vor. (Je prépare le déjeuner à l'avance.)
dazugebendazuSie gibt noch ein bisschen Öl dazu. (Elle ajoute encore un peu d’huile à cela.)

Exercice 1: Trennbare Verben

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

hören, ab, zu, mit, dazu, kommt, stehe, rufe, an, vor, bereiten, auf, gibt, holst, geben

1. Abholen:
Du ... die Eier vom Bauern ....
(Tu récupères les œufs chez le fermier.)
2. Mitkommen:
Er ... ... in die Küche.
(Il vient avec dans la cuisine.)
3. Anrufen:
Ich ... bei meinem Freund ....
(J'appelle mon ami.)
4. Aufstehen:
Ich ... um 7 Uhr ..., um zu kochen.
(Je me lève à 7 heures pour cuisiner.)
5. Dazugeben:
Die Frau ... noch etwas Salz ....
(La femme ajoute encore un peu de sel.)
6. Zuhören:
Wir ... dem Mann ....
(Nous écoutons l'homme.)
7. Vorbereiten:
Wir ... das Fleisch ....
(Nous préparons la viande.)
8. Dazugeben:
Die Kinder ... vier Eier ....
(Les enfants ajoutent quatre œufs.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Ich stehe jeden Morgen um 7 Uhr ____.

(Je me lève tous les matins à 7 heures ____.)

2. Wir rufen den Kunden um 15 Uhr ____.

(Nous appelons le client à 15 heures ____.)

3. Ich bereite das Abendessen ____.

(Je prépare le dîner ____.)

4. Sie lädt ihre Kollegen zum Essen ____.

(Elle invite ses collègues à manger ____.)

5. Er holt die frischen Zutaten vom Markt ____.

(Il récupère les ingrédients frais au marché ____.)

6. Wir hören beim Kochen Musik ____.

(Nous écoutons de la musique en cuisinant ____.)

Introduction aux verbes à particule séparables (Trennbare Verben)

Cette leçon porte sur les verbes à particule séparables en allemand, un sujet fondamental pour les débutants. Ces verbes combinent un verbe principal avec une particule prépositionnelle ou adverbiale qui se sépare du verbe dans certaines constructions, surtout en position de fin de phrase.

Qu'est-ce qu'un verbe à particule séparables ?

Un verbe à particule séparables est composé d'un verbe et d'un préfixe ou d'une particule attachée. Dans la plupart des cas, cette particule est une préposition qui peut apparaître à la fin de la phrase et se détacher du verbe principal.

Exemples courants de verbes à particule séparables

  • aufstehen (se lever) : Ich stehe um 8 Uhr auf.
  • abholen (aller chercher) : Er holt die Briefe vom Postamt ab.
  • anrufen (téléphoner) : Wir rufen um 10 Uhr an.
  • einladen (inviter) : Sie laden ihre Freunde zum Abendessen ein.
  • ausgehen (sortir) : Ich gehe mit meinen Freunden aus.
  • zuhören (écouter attentivement) : Wir hören der Musik zu.
  • mitkommen (venir avec) : Sie kommt mit ins Kino.
  • vorbereiten (préparer) : Ich bereite das Mittagsessen vor.
  • dazugeben (ajouter) : Sie gibt noch ein bisschen Öl dazu.

Structure et placement dans la phrase

Dans une phrase affirmative au présent, la particule se place généralement à la fin du groupe verbal, séparée du verbe conjugué :

  • Ich stehe um 8 Uhr auf.
  • Wir rufen um 10 Uhr an.
  • Ich bereite das Abendessen vor.

Différences avec le français et conseils pratiques

Contrairement au français, où la particule est souvent insérée dans un seul mot ou exprimée par une préposition séparée, en allemand, la particule fait partie intégrante du verbe mais peut être séparée lors de la conjugaison. Par exemple, le verbe "aufräumen" (ranger) se divise en ich räume auf au présent.

Voici quelques expressions et leurs équivalents ou différences en français :

  • aufstehen : se lever (litéralement "se lever" – ce verbe doit être conjugué avec la particule séparée)
  • anrufen : téléphoner (en français, le verbe est simple sans particule)
  • einladen : inviter (la notion d'invitation est claire en français mais le verbe allemand comporte la particule "ein")
  • zuhören : écouter attentivement (en français, écouter est simple, en allemand cette nuance est indiquée par la particule "zu")

Apprendre à reconnaître ces verbes et à manipuler la particule séparée facilite grandement la compréhension et la production de phrases correctes en allemand.

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Sophie Schmidt

Gestion internationale des administrations

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Dernière mise à jour :

Vendredi, 18/07/2025 00:22