Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela

Czasowniki rozdzielnie złożone (np. Ich hole die Eier ab)

Trennbare Verben (e.g. Ich hole die Eier ab)


Trennbare Verben sind zum Beispiel aufstehen, abholen, anrufen etc.

(Trennbare Verben sind zum Beispiel aufstehen, abholen, anrufen etc.)

Co to jest czasownik rozdzielnie złożony (trennbares Verb)?

To czasownik z przedrostkiem (np. auf-, ab-, an-, ein-, aus-, zu-, mit-, vor-, dazu-), który w zdaniu w czasie teraźniejszym zwykle „odrywa się” i idzie na koniec.

  • aufstehen = wstawać
  • anrufen = dzwonić
  • vorbereiten = przygotowywać

Zasada w Präsens: czasownik na 2. miejscu + przedrostek na końcu

W zdaniu oznajmującym w Präsens dzieją się dwie rzeczy:

  1. Odmieniasz część główną czasownika (np. stehen, rufen, holen).
  2. Przedrostek wędruje na koniec zdania.
Schemat Przykład
Podmiot + (reszta) + odmieniony czasownik + (reszta) + przedrostek Ich stehe um 8 Uhr auf.
Podmiot + odmieniony czasownik + dopełnienie + (okoliczniki) + przedrostek Wir rufen den Chef um 9 Uhr an.

Jak odmieniać: odmieniasz „rdzeń”, nie cały czasownik

Najczęstszy błąd: próba odmiany całego czasownika razem z przedrostkiem.

  • ✅ Ich rufe dich an.
  • Ich anrufe dich.

Praktyczna wskazówka:

  • W słowniku widzisz anrufen → w zdaniu odmienia się rufen (ich rufe, du rufst, er ruft…), a an ląduje na końcu.

Gdzie dokładnie trafia przedrostek? (ważne przy długich zdaniach)

Przedrostek idzie na koniec „części zdania” w głównym zdaniu.

  • Ich hole die Schlüssel am Empfang ab.
  • Sie lädt die neuen Kollegen zum Kaffee ein.
  • Ich bereite heute Abend das Essen vor.

Jeśli masz kilka elementów (czas, miejsce, dopełnienie), przedrostek stoi po nich:

  • Wir rufen morgen im Büro den Kunden an.

Pytania i prośby: przedrostek też na końcu

W pytaniu i w prośbie (tryb rozkazujący / uprzejma prośba) przedrostek nadal jest na końcu.

  • Ruf mich bitte an.
  • Stehen Sie bitte um 7 Uhr auf.
  • Kannst du bitte noch etwas Öl dazugeben?

Uwaga: gdy zdanie kończy się czasownikiem w bezokoliczniku, dazugeben może wystąpić jako jeden wyraz (bez rozdzielania).

Kiedy NIE rozdzielasz? (najważniejszy wyjątek na A1)

Gdy na końcu zdania stoi drugi czasownik (np. modalny), a czasownik z przedrostkiem jest w bezokoliczniku, zwykle nie rozdzielasz.

  • Ich muss um 7 Uhr aufstehen. (nie: auf … stehen)
  • Wir wollen ihn heute anrufen.
  • Sie kann das Essen vorbereiten.

Szybka autokontrola (30 sekund)

  1. Czy to czasownik z przedrostkiem typu auf-/ab-/an-/ein-/aus-/zu-/mit-/vor-/dazu-?
  2. Czy w zdaniu jest tylko jeden czasownik odmieniony (Präsens)? → rozdziel i daj przedrostek na koniec.
  3. Czy jest czasownik modalny (muss/kann/will…) i drugi czasownik w bezokoliczniku na końcu? → nie rozdzielaj.

Mini-ściąga: najczęstsze pułapki

  • Nie wstawiaj przedrostka tuż po czasowniku, jeśli po nim jeszcze coś jest.
    • ✅ Ich hole die Briefe vom Postamt ab.
    • Ich hole ab die Briefe vom Postamt.
  • Pamiętaj o odmianie rdzenia (często nieregularnej):
    • einladen → er lädtein
    • mitkommen → sie kommtmit
  1. Bei trennbaren Verben steht die Präposition in der Regel am Ende des Satzes
Trennbares Verb (Czasownik rozdzielnie złożony)Trennbare Präposition (Rozdzielny przedrostek)Beispiel im Präsens (Przykład w czasie teraźniejszym)
aufstehen (wstawać)auf (w górę / na)Ich stehe um 8 Uhr auf. (Ja wstaję o 8:00 wstaję.)
abholen (odbierać)ab (od-)Er holt die Briefe vom Postamt ab. (On odbiera listy z poczty .)
anrufen (dzwonić (do kogoś))an (za-)Wir rufen um 10 Uhr an. (My dzwonimy o 10:00 .)
einladen (zapraszać)ein (w-)Sie laden ihre Freunde zum Abendessen ein. (Oni zapraszają swoich przyjaciół na kolację .)
ausgehen (wychodzić)aus (wy-)Ich gehe mit meinen Freunden aus. (Ja wychodzę z moimi przyjaciółmi .)
zuhören (słuchać (uważnie))zu (przy- / do-)Wir hören der Musik zu. (My słuchamy muzyki .)
mitkommen (przychodzić z kimś)mit (z)Sie kommt mit ins Kino. (Ona idzie z nami do kina.)
vorbereiten (przygotowywać)vor (przed-)Ich bereite das Mittagsessen vor. (Ja przygotowuję obiad .)
dazugeben (dodawać)dazu (do tego)Sie gibt noch ein bisschen Öl dazu. (Ona dodaje jeszcze trochę oleju do tego.)

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

1. Ich ___ die Kartoffeln aus dem Topf ab.

___ ziemniaki z garnka.

2. Kannst du bitte das Öl ___?

Czy możesz proszę ___ olej?

3. Wir ___ heute das Rezept für den Kuchen vor.

___ dziś przepis na ciasto.

4. Ich ___ dir beim Kochen zu.

___ cię podczas gotowania.

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz zdania: Wstaw czasownik rozdzielnie złożony w czasie teraźniejszym i umieść przedrostek (auf/ab/an/ein/aus/zu/mit/vor/dazu) na końcu zdania. Przykład: Ich (anrufen) dich. → Ich rufe dich an.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Ich (aufstehen) jeden Tag um 7 Uhr.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Ich stehe jeden Tag um 7 Uhr auf.
    (Wstaję codziennie o 7:00.)
  2. Er (abholen) die Schlüssel am Empfang.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Er holt die Schlüssel am Empfang ab.
    (Odbiera klucze w recepcji.)
  3. Wir (anrufen) den Chef um 9 Uhr.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Wir rufen den Chef um 9 Uhr an.
    (Dzwonimy do szefa o 9:00.)
  4. Sie (einladen) die neuen Kollegen zum Kaffee.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Sie lädt die neuen Kollegen zum Kaffee ein.
    (Zaprasza nowych kolegów na kawę.)
  5. Ich (vorbereiten) heute Abend das Essen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Ich bereite heute Abend das Essen vor.
    (Przygotowuję dziś wieczorem jedzenie.)
  6. Sie (dazugeben) noch etwas Salz in die Suppe.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Sie gibt noch etwas Salz in die Suppe dazu.
    (Dodaje jeszcze trochę soli do zupy.)

Ćwiczenie 3: Gramatyka w praktyce

Instrukcja: Grajcie we dwoje: zaplanujcie przepis, podzielcie zadania i ustalcie terminy.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie
Sytuacja
Du planst ein Team-Mittagessen und willst ein Rezept zu Hause kochen.
(Planujesz zespołowy lunch i chcesz ugotować w domu przepis.)

Omówić
  • Welche Zutaten braucht ihr genau und wer holt sie ab? (Jakich składników dokładnie potrzebujecie i kto je odbierze?)
  • Wer ruft die Kollegin an und lädt sie zum Essen ein?','Wann bereitet ihr das Essen vor und wer schneidet den Knoblauch?','Was gebt ihr noch dazu, wenn das Rezept fehlt oder geändert wird?" (Kto zadzwoni do koleżanki i zaprosi ją na obiad?)

Przydatne słowa i zwroty
  • Ich hole das Mehl und die Eier ab. (Odbiorę mąkę i jajka.)
  • Ich rufe um 10 Uhr an und lade dich ein. (Zadzwonię o 10:00 i zaproszę cię.)
  • Ich bereite das Rezept vor und gebe Öl dazu. (Przygotuję przepis i dodam olej.)

Użyj w rozmowie
  • Verb + Präfix am Satzende (Ich stehe um 8 Uhr auf.) (Czasownik + przedrostek na końcu zdania (Wstaję o 8:00.))
  • Aufgaben verteilen mit trennbaren Verben (Du holst… ab, ich rufe… an) (Dzielenie zadań z czasownikami rozdzielnie złożonymi (Ty odbierasz…, ja dzwonię…))
  • Kochschritte mit trennbaren Verben (Ich bereite… vor, ich gebe… dazu) (Kroki gotowania z czasownikami rozdzielnie złożonymi (Przygotowuję…, dodaję…))

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Sophie Schmidt

Zarządzanie Administracją Międzynarodową

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

czwartek, 16/04/2026 20:38