Découvrez la Verschmelzung von Präposition und Artikel im Dativ avec des exemples clés comme "am" (an + dem), "zum" (zu + dem) et "zur" (zu + der). Apprenez à utiliser ces formes pour parler de positions et mouvements précis en allemand.
  1. La forme féminine au datif « der » ne fusionne qu'avec la préposition pour donner « zu + der = zur », avec les autres prépositions, l'article et la préposition restent séparés.
Präposition + Artikel (préposition + article)Beispiel (exemple)
an + dem = amDer Staubsauger ist am Herd.
an + das = ansIch stelle mich ans Bügeleisen. 
bei + dem = beimDie Reparatur ist beim Hausmann.
in + dem = imDas Glas steht im Kühlschrank.
in + das = insIch bringe die Mikrowelle ins Haus.
von + dem = vomDas Problem kommt vom Herd.
zu + dem = zumDer Hausmann geht zum Trockner.
zu + der = zurDie Hausfrau geht zur Reparatur.

Des exceptions !

  1. La préposition mit ne fusionne pas avec l'article.

Exercice 1: Verschmelzung von Präposition und Artikel im Dativ

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

vom, in der, im, zum, am, mit dem, zur

1. Mit:
Der Hausmann arbeitet ... Ofen.
(Le mari au foyer travaille avec le four.)
2. Zu:
Ich gehe ... Trockner.
(Je vais au sèche-linge.)
3. In:
Der Löffel liegt ... Besteckkasten.
(La cuillère est dans le tiroir à couverts.)
4. An:
Der Staubsauger steht ... Herd.
(L'aspirateur est à côté de la cuisinière.)
5. Von:
Das Problem kommt ... Herd.
(Le problème vient de la cuisinière.)
6. In:
Die Wäsche trocknet ... Waschmaschine.
(Le linge sèche dans la machine à laver.)
7. Zu:
Die Hausfrau bringt die Mikrowelle ... Reparatur.
(La ménagère apporte le micro-ondes à la réparation.)
8. An:
Das Bügeleisen ist ... Ofen.
(Le fer à repasser est sur le four.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Ich stelle den Toaster _______ Kühlschrank.

(Je place le grille-pain _______ réfrigérateur.)

2. Der Staubsauger steht _______ Schrank.

(L'aspirateur est _______ armoire.)

3. Die Lampe hängt _______ Tisch.

(La lampe est suspendue _______ table.)

4. Die Frau geht _______ Waschmaschine.

(La femme va _______ machine à laver.)

5. Ich repariere das Radio _______ Technikraum.

(Je répare la radio _______ salle technique.)

6. Das Geschirr spült die Hausfrau _______ Spülmaschine.

(La femme de ménage lave la vaisselle _______ lave-vaisselle.)

Verschmelzung von Präposition und Artikel im Dativ

Dans cette leçon, nous explorons comment certaines prépositions allemandes fusionnent avec les articles définis au datif pour former une nouvelle forme contractée. Ce phénomène est essentiel pour parler et écrire allemand de manière fluide et naturelle, particulièrement à un niveau A1 où la maîtrise des bases grammaticales est primordiale.

Ce que vous apprendrez

  • Les combinaisons courantes comme an + dem = am, bei + dem = beim, in + dem = im, zu + dem = zum, et zu + der = zur.
  • L'usage de ces formes contractées dans des phrases simples, avec des exemples concrets liés à des objets du quotidien.
  • La particularité que la préposition mit ne fusionne pas avec l'article, contrairement aux autres prépositions mentionnées.

Exemples clés

  • Der Staubsauger ist am Herd. (L'aspirateur est près du four.)
  • Ich stelle mich ans Bügeleisen. (Je me place près du fer à repasser.)
  • Die Reparatur ist beim Hausmann. (La réparation est chez l'homme de la maison.)
  • Das Glas steht im Kühlschrank. (Le verre est dans le frigo.)
  • Die Hausfrau geht zur Reparatur. (La maîtresse de maison va à la réparation.)

Notes importantes sur les différences avec le français

En français, les prépositions ne fusionnent généralement pas avec les articles comme en allemand. Par exemple, on dira "à le" ou "à la" séparément, alors qu’en allemand on dit "zum" (zu + dem) ou "zur" (zu + der). Cela rend la grammaire allemande plus concise mais nécessite d’apprendre ces formes contractées pour une expression correcte.

Expressions utiles en allemand avec leur équivalent français :

  • am = à la/au (près de)
  • zum = au/à la
  • zur = à la
  • beim = chez le/à la
  • mit = avec (ne fusionne pas)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Sophie Schmidt

Gestion internationale des administrations

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Dernière mise à jour :

Jeudi, 17/07/2025 22:52