Directives pédagogiques +/- 15 minutes

Découvrez le discours indirect en espagnol avec l'expression « decir que » pour rapporter des paroles comme dans « Juan dice que va al museo ». Apprenez à reformuler des phrases au présent avec des verbes clés comme « va », « tiene » et « escucha ».
  1. Le discours indirect reformule les phrases. Exemple : « Il dit qu'il va au musée ».
  2. La structure est sujet + decir que + acción.
  3. Dire que ne change pas le temps verbal au présent.
Discurso directo (Discours direct)Discurso indirecto (Discours indirect)
Juan "Voy al museo". (Juan dit qu'il va au musée.)Juan dice que (él) va al museo. (Juan dit qu'il va au musée.)
Ana: "Me encanta el arte". (Ana dit que le encanta el arte.)Ana dice que le encanta el arte. (Ana dit qu'elle adore l'art.)
Pedro: "Escucho la radio". (Pedro dit qu'il écoute la radio.)Pedro dice que (él) escucha la radio. (Pedro dit qu'il écoute la radio.)
Eva: "Tengo la invitación". (Eva dit qu'elle a l'invitation.)Eva dice que (ella) tiene la invitación. (Eva dit qu'elle a l'invitation.)

Exercice 1: El discurso indirecto: "Decir que"

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

dice que (él) va, dice que le, dice que (él), dice que (ella)

1. Eva: "Canto bien":
Eva ... canta bien.
(Eva dit qu'elle chante bien.)
2. Juan: "Me gusta la música":
Juan ... gusta la música.
(Juan dit qu'il aime la musique.)
3. Ana: "Canto en el evento":
Ana ... canta en el evento.
(Ana dit qu'elle chante à l'événement.)
4. Pedro: "Voy a la discoteca":
Pedro ... va a la discoteca.
(Pedro dit qu'il va en discothèque.)
5. Ana: "Me encanta el museo":
Ana ... encanta el museo.
(Ana dit qu'elle adore le musée.)
6. Eva: "Recibo una invitación":
Eva ... recibe una invitación.
(Eva dit qu'elle reçoit une invitation.)
7. Juan: "Voy a la discoteca los viernes":
Juan ... va a la discoteca los viernes.
(Juan dit qu'il va en discothèque les vendredis.)
8. Juan: "Voy al concierto el viernes":
Juan ... al concierto el viernes.
(Juan dit qu'il va au concert vendredi.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Ana dice que ella ___ en la exposición.

(Ana dit qu'elle ___ à l'exposition.)

2. Pedro dice que él ___ al museo.

(Pedro dit qu'il ___ au musée.)

3. Eva dice que ___ la invitación para el evento.

(Eva dit qu'elle ___ l'invitation pour l'événement.)

4. Juan dice que él ___ la radio todas las mañanas.

(Juan dit qu'il ___ la radio tous les matins.)

5. Ana dice que ___ gusta la obra de arte en la exposición.

(Ana dit que ___ aime l'œuvre d'art à l'exposition.)

6. Pedro dice que él ___ a la discoteca esta noche.

(Pedro dit qu'il ___ à la discothèque ce soir.)

Introduction au discours indirect avec « decir que » en espagnol

Cette leçon aborde une structure fondamentale du langage : le discours indirect en espagnol, utilisant l'expression « decir que » pour transmettre ce que quelqu'un dit. Apprise dès le niveau A1, cette construction permet de reformuler des phrases au présent de manière simple et naturelle.

Qu’est-ce que le discours indirect ?

Le discours indirect sert à rapporter les paroles de quelqu’un sans citer ses mots exacts. En espagnol, on utilise fréquemment « decir que » suivi d’une proposition pour introduire cette reformulation.

Structure de base

La construction typique se présente ainsi : 

  • Sujet + decir que + action au présent

Exemples :

  • Juan dice que (él) va al museo.
  • Ana dice que le encanta el arte.
  • Pedro dice que (él) escucha la radio.
  • Eva dice que (ella) tiene la invitación.

Particularités à retenir

  • Le temps verbal ne change pas au présent : la phrase rapportée reste au présent, contrairement à ce qui peut se produire avec d’autres temps.
  • Les pronoms personnels comme « él » ou « ella » peuvent être ajoutés pour préciser le sujet dans le discours indirect, même s’ils sont parfois facultatifs.
  • Le mot « que » est indispensable après « decir » pour introduire la proposition rapportée.

Comparaison avec le français

En français, on utilise souvent « dire que » de la même manière, par exemple : « Juan dit qu’il va au musée ». Cela correspond directement à l’espagnol « Juan dice que va al museo ». Toutefois, le français peut parfois introduire des changements de temps ou modes selon le contexte, ce qui est moins fréquent en espagnol avec le présent.

A noter également que le français impose fréquemment l’accord explicite des pronoms sujets alors qu'en espagnol, leur omission est courante grâce aux terminaisons verbales. Par exemple :

  • Espagnol : Dice que va (sujet implicite).
  • Français : Dit qu’il va (le pronom est obligatoire).

Vocabulaire utile

  • Decir que – Dire que
  • Va – Va (aller)
  • Le encanta – Ça lui plaît beaucoup
  • Escucha – Écoute
  • Tiene – A (posséder)

Ces mots illustrent parfaitement l'usage fréquent du présent dans les phrases rapportées.

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Langues de communication dans les entreprises et organisations internationales

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Dernière mise à jour :

Mercredi, 16/07/2025 23:30