Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 15 minuten

Leer hoe je in het Spaans indirecte rede uitdrukt met "decir que". Ontdek de structuur, voorbeelden en de belangrijkste verschillen met het Nederlands. Deze les op A1-niveau helpt je berichten van anderen correct te herhalen zonder de werkwoordstijd te veranderen.
  1. De indirecte rede formuleert zinnen om. Voorbeeld: "Él dice que va al museo".
  2. De structuur is subject + decir que + actie.
  3. "Decir que" verandert de tijd niet in de tegenwoordige tijd.
Discurso directo (Directe rede)Discurso indirecto (Indirecte rede)
Juan "Voy al museo". (Juan zegt dat hij naar het museum gaat.)Juan dice que (él) va al museo. (Juan zegt dat (hij) naar het museum gaat.)
Ana: "Me encanta el arte". (Ana zegt dat ze van kunst houdt.)Ana dice que le encanta el arte. (Ana zegt dat ze dol is op kunst.)
Pedro: "Escucho la radio". (Pedro zegt dat (hij) naar de radio luistert.)Pedro dice que (él) escucha la radio. (Pedro zegt dat (hij) naar de radio luistert.)
Eva: "Tengo la invitación". (Eva zegt dat zij de uitnodiging heeft.)Eva dice que (ella) tiene la invitación. (Eva zegt dat (zij) de uitnodiging heeft.)

Oefening 1: El discurso indirecto: "Decir que"

Instructie: Vul het juiste woord in.

Toon vertaling Toon antwoorden

dice que (él) va, dice que le, dice que (él), dice que (ella)

1. Eva: "Canto bien":
Eva ... canta bien.
(Eva zegt dat ze goed zingt.)
2. Juan: "Me gusta la música":
Juan ... gusta la música.
(Juan zegt dat hij van muziek houdt.)
3. Ana: "Canto en el evento":
Ana ... canta en el evento.
(Ana zegt dat ze zingt op het evenement.)
4. Pedro: "Voy a la discoteca":
Pedro ... va a la discoteca.
(Pedro zegt dat hij naar de discotheek gaat.)
5. Ana: "Me encanta el museo":
Ana ... encanta el museo.
(Ana zegt dat ze dol is op het museum.)
6. Eva: "Recibo una invitación":
Eva ... recibe una invitación.
(Eva zegt dat zij een uitnodiging ontvangt.)
7. Juan: "Voy a la discoteca los viernes":
Juan ... va a la discoteca los viernes.
(Juan zegt dat hij op vrijdag naar de disco gaat.)
8. Juan: "Voy al concierto el viernes":
Juan ... al concierto el viernes.
(Juan zegt dat hij vrijdag naar het concert gaat.)

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

1. Ana dice que ella ___ en la exposición.

(Ana zegt dat zij ___ op de tentoonstelling.)

2. Pedro dice que él ___ al museo.

(Pedro zegt dat hij ___ naar het museum gaat.)

3. Eva dice que ___ la invitación para el evento.

(Eva zegt dat zij ___ de uitnodiging voor het evenement heeft.)

4. Juan dice que él ___ la radio todas las mañanas.

(Juan zegt dat hij ___ elke ochtend naar de radio luistert.)

5. Ana dice que ___ gusta la obra de arte en la exposición.

(Ana zegt dat ___ houdt van het kunstwerk op de tentoonstelling.)

6. Pedro dice que él ___ a la discoteca esta noche.

(Pedro zegt dat hij ___ vanavond naar de discotheek gaat.)

El discurso indirecto: "Decir que"

In deze les leer je hoe je het indirecte citaat in het Spaans gebruikt met behulp van de uitdrukking "decir que". Het indirecte citaat is een manier om te vertellen wat iemand anders zegt, zonder hun woorden letterlijk te herhalen. Dit is essentieel voor dagelijkse gesprekken en het begrijpen van vermeide citaties in het Spaans.

Wat leer je in deze les?

  • De basisstructuur: sujeto + decir que + acción (onderwerp + zeggen dat + handeling).
  • Voorbeelden van directe en indirecte toespraak, zoals:
    Juan "Voy al museo" wordt Juan dice que (él) va al museo.
  • Het gebruik van het werkwoord "decir" om berichtgeving te geven, zonder dat de werkwoordstijd in de tegenwoordige tijd verandert bij indirect citaat.

Belangrijke kenmerken

Deze les richt zich op het niveau A1, waardoor de zinnen eenvoudig zijn en gericht op het gebruiken van woorden die je al kent, zoals "va", "tiene", "escucha" en "le encanta". De voorbeelden in de tabel helpen je te zien hoe directe uitspraken worden omgezet in indirecte.

Verschillen met het Nederlands

In het Nederlands gebruiken we vaak "zeggen dat" op dezelfde manier als "decir que" in het Spaans. Echter, in het Spaans verandert de werkwoordstijd niet in de tegenwoordige tijd, terwijl het Nederlands soms andere tijden kan gebruiken afhankelijk van het moment van spreken. Een handige uitdrukking is: Juan zegt dat hij naar het museum gaat, vergelijkbaar met Juan dice que va al museo. Let ook op het ontbreken van een persoonlijk voornaamwoord in het Spaans wanneer het uit de context duidelijk is, zoals in "dice que (él) va".

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Talen voor communicatie in internationale ondernemingen en organisaties

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

donderdag, 29/05/2025 15:19