Se usa "decir que" para relatar lo que alguien dice.

("Decir que" wordt gebruikt om te vertellen wat iemand zegt.)

Wat is discurso directo en discurso indirecto?

  • Discurso directo = je citeert letterlijk wat iemand zegt.
    Juan: “Voy al museo”.
  • Discurso indirecto = je vertelt wat iemand zegt, niet meer letterlijk.
    Juan dice que va al museo.

In dit hoofdstuk leer je alleen de basis met het werkwoord decir (zeggen) in de tegenwoordige tijd.

De basisstructuur: één vaste bouwsteen

Onthoud één vaste formule:

sujeto (wie) + forma de «decir» + que + actie

  • Juan dice que va al museo.
  • Ana dice que le encanta el arte.
  • Mis amigos dicen que escuchan la radio.

Na dice / dicen / digo / decimos komt in deze les altijd «que».

Stap 1 – Het werkwoord «decir» in de tegenwoordige tijd

Je hebt alleen deze vormen nodig:

Spaans Betekenis Voorbeeld
yo digo ik zeg Yo digo que trabajo mucho.
tú dices jij zegt Tú dices que estudias español.
él / ella dice hij / zij zegt Él dice que vive en Madrid.
nosotros/as decimos wij zeggen Nosotros decimos que vamos al cine.
vosotros/as decís jullie zeggen Vosotros decís que tenéis tiempo.
ellos / ellas dicen zij zeggen Ellos dicen que trabajan aquí.
  • Daarna komt altijd que:
    dice que…, dicen que…, digo que…
  • *dice de que… en *dice de… zijn fout.

Stap 2 – Van directe naar indirecte rede

  1. Wie spreekt? → dat wordt het onderwerp.
    Ana: “Tengo la invitación”. → Ana is het onderwerp.
  2. Vorm van «decir» kiezen.
    Ana dice…
  3. «que» toevoegen.
    Ana dice que…
  4. De zin zonder aanhalingstekens erachter zetten.
    … tiene la invitación.

Resultaat:

  • Ana: “Tengo la invitación”.
    Ana dice que tiene la invitación.

Merk op: het werkwoord in de tweede helft blijft in de tegenwoordige tijd.

Let op: tijd blijft in het presente

In deze les geldt:

  • Directe rede in presenteindirecte rede ook in presente.
Discurso directo Discurso indirecto
“Voy al museo”. Dice que va al museo.
“Escucho la radio”. Dice que escucha la radio.
“Tengo la invitación”. Dice que tiene la invitación.

Je verandert dus geen werkwoordstijd.

Pronomen: yo, tú, él… wat verandert er?

Bij het omzetten moet je soms het persoonlijk voornaamwoord aanpassen.

Directe rede Indirecte rede Uitleg
Yo: “Vivo en Valencia”. Yo digo que vivo en Valencia. Ik vertel over mezelf → yo blijft yo.
Marta: “Vivo en Valencia”. Marta dice que vive en Valencia. “yo” van Marta wordt “ella”. Werkwoord: vive.
Nosotros: “Trabajamos aquí”. Nosotros decimos que trabajamos aquí. Wij spreken over “wij” → trabajamos blijft.
Ellos: “Tomamos café”. Ellos dicen que toman café. “nosotros” in de quote wordt “ellos”. Werkwoord: toman.
  • Kijk steeds: over wie gaat “yo / nosotros” nu?
  • Pas het werkwoord aan de nieuwe persoon aan.

Indirect object «me / te / le / nos / les» in indirecte rede

Bij werkwoorden als gustar (le gusta) verandert vooral het kleine woordje ervoor.

Discurso directo Discurso indirecto Let op
Ana: “Me encanta el arte”. Ana dice que le encanta el arte. me (aan mij) → le (aan haar)
Nosotros: “Nos gusta la música”. Nosotros decimos que nos gusta la música. blijft “nos” (wij spreken over onszelf)
Ellos: “Nos gusta la exposición”. Ellos dicen que les gusta la exposición. “nos” (voor spreker) → “les” (voor hen)
  • Vraag jezelf: aan wie bevalt het?
  • Pas dan me / te / le / nos / os / les aan.

Typische fouten (en hoe je ze vermijdt)

  • «que» vergeten
    *Pedro dice va al museo.
    Pedro dice que va al museo.
  • Verkeerde vorm van «decir»
    *Mis amigos dice que…
    Mis amigos dicen que…
  • Verkeerde persoon na het omzetten
    *Marta dice que vivo en Valencia.
    Marta dice que vive en Valencia.
  • Extra voorzetsels toevoegen
    *dice de que…, *dice de…
    ✔ altijd simpel: dice que…

Snelle zelfcheck: kan je dit al?

Beantwoord voor jezelf, zonder boek. Kun je…

  1. … de formule opschrijven? → sujeto + decir (vorm) + que + actie
  2. … één zin omzetten van directe naar indirecte rede?
    Voorbeeld om te testen:
    Carlos: “Necesito la factura hoy”.
    Kun jij zeggen: Carlos dice que necesita la factura hoy.?
  3. … de juiste vorm van decir kiezen bij yo, tú, él/ella, nosotros, ellos?
  4. … “me” goed veranderen in “le” of “les” wanneer nodig?
    Ana: “Me gusta el museo”.Ana dice que le gusta el museo.

Als je deze vragen ja kunt beantwoorden, ben je klaar om het in gesprekken te gaan gebruiken.

  1. De indirecte rede herformuleert zinnen. Voorbeeld: "Él dice que va al museo".
  2. De structuur is sujeto + decir que + acción.
  3. "Decir que" verandert de werkwoordstijd in de tegenwoordige tijd niet.
Discurso directo (Directe rede)Discurso indirecto (Indirecte rede)
Juan "Voy al museo". (Juan: "Ik ga naar het museum".)Juan dice que (él) va al museo. (Juan zegt dat hij naar het museum gaat.)
Ana: "Me encanta el arte". (Ana: "Ik ben dol op kunst".)Ana dice que le encanta el arte. (Ana zegt dat ze dol is op kunst.)
Pedro: "Escucho la radio". (Pedro: "Ik luister naar de radio".)Pedro dice que (él) escucha la radio. (Pedro zegt dat hij naar de radio luistert.)
Eva: "Tengo la invitación". (Eva: "Ik heb de uitnodiging".)Eva dice que (ella) tiene la invitación. (Eva zegt dat zij de uitnodiging heeft.)

Oefening 1: Meerkeuze

Instructie: Kies het juiste antwoord

1. María ____ va a la exposición de arte esta tarde.

María ____ va a la exposición de arte esta tarde.)

2. El guía ____ la obra es muy famosa.

El guía del museo ____ la obra es muy famosa.)

3. Mis amigos ____ el cantante es muy bueno en directo.

Mis amigos ____ el cantante es muy bueno en directo.)

4. Nosotros ____ la música de la discoteca es muy diferente.

Nosotros ____ la música de la discoteca es muy diferente.)

Oefening 2: Herschrijf de zinnen

Instructie: Herschrijf de zinnen in directe rede naar indirecte rede met de structuur: onderwerp + zegt dat + actie. Voorbeeld: Ana: «Tengo frío». → Ana zegt dat ze het koud heeft.

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. Marta: «Trabajo en un banco en Madrid».
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Marta dice que trabaja en un banco en Madrid.
    (Marta dice que trabaja en een bank in Madrid.)
  2. Luis: «Vivo con mis padres en Valencia».
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Luis dice que vive con sus padres en Valencia.
    (Luis dice que vive bij zijn ouders in Valencia.)
  3. Nosotros: «Estudiamos español por la noche».
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Nosotros decimos que estudiamos español por la noche.
    (Nosotros dicen que estudian español por la noche.)
  4. Ellos: «Tomamos un café en la oficina».
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ellos dicen que toman un café en la oficina.
    (Ellos dicen que toman un café op kantoor.)
  5. Yo: «Necesito un piso barato en el centro».
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Yo digo que necesito un piso barato en el centro.
    (Yo dice que necesita een goedkoop appartement in het centrum.)
  6. Mis compañeros: «Estamos muy cansados hoy».
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Mis compañeros dicen que están muy cansados hoy.
    (Mis compañeros dicen que están muy cansados hoy.)

Oefening 3: Grammatica in actie

Instructie: Praat met je partner en vertel wat verschillende mensen tijdens het bezoek zeggen.

Vertaling tonen/verbergen
Situatie
Estás en una visita guiada y cuentas a un amigo lo que otras personas dicen.
(Je bent op een rondleiding en vertelt tegen een vriend wat andere mensen zeggen.)

Bespreek
  • El guía dice: “Esta obra es muy diferente”. ¿Qué le cuentas a tu amigo? (De gids zegt: “Dit werk is heel anders.” Wat vertel je aan je vriend?)
  • Una visitante dice: “Me encanta esta exposición”. ¿Cómo se lo cuentas a otra persona? (Empieza: Ella dice que...)」「¿Qué dice la gente sobre la música en la discoteca?」「¿Qué dice tu familia sobre escuchar la radio? (Een bezoeker zegt: “Ik hou van deze tentoonstelling.” Hoe vertel je dat aan iemand anders? (Begin: Zij zegt dat...))

Nuttige woorden en uitdrukkingen
  • La exposición (De tentoonstelling)
  • La obra (Het werk)
  • La discoteca y la música (De disco en de muziek)

Gebruik in gesprek
  • Él/Ella dice que… (Hij/Zij zegt dat…)
  • Ellos dicen que… (Zij zeggen dat…)
  • Mi amigo dice que… (Mijn vriend zegt dat…)

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Talen voor communicatie in internationale ondernemingen en organisaties

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

zaterdag, 28/02/2026 05:39