Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Se usa "decir que" para relatar lo que alguien dice.

(Używamy "decir que", aby opowiedzieć, co ktoś mówi.)

Co to jest "discurso indirecto" na poziomie A1?

  • Discurso directo = cytat: Juan: „Voy al museo”.
  • Discurso indirecto = opowiadam cudze słowa: Juan dice que va al museo.
  • Na poziomie A1 używamy tylko czasu teraźniejszego.
  • Najważniejszy schemat: sujeto + forma de «decir» + que + zdanie.

Krok 1: Schemat zdania – jeden prosty wzór

Zapamiętaj ten jeden model i podstawiaj.

  • sujeto (kto mówi) + dice / dicen / digo… + que + acción
Hiszpański Polski (orientacyjnie)
Ana dice que trabaja en un museo. Ana mówi, że pracuje w muzeum.
Pedro dice que va al museo. Pedro mówi, że idzie do muzeum.
Mis amigos dicen que estudian español. Moi znajomi mówią, że uczą się hiszpańskiego.
  • que jest obowiązkowe. Nie opuszczaj go.
  • Uważaj na formę czasownika decir (kto mówi).

Krok 2: Odmiana „decir” – tylko formy potrzebne teraz

Na tym etapie wystarczy znać kilka form w czasie teraźniejszym.

Osoba Forma Przykład
yo digo Yo digo que necesito un café.
dices Tú dices que trabajas mucho.
él / ella / usted dice Ella dice que vive en Madrid.
nosotros/-as decimos Nosotros decimos que estamos cansados.
vosotros/-as decís Vosotros decís que estudiáis español.
ellos / ellas / ustedes dicen Ellos dicen que toman un café.
  • Zwróć uwagę na nieregularność: nie mówimy dezo, tylko digo; nie dices que de, tylko dices que.

Krok 3: Co się dzieje z czasem – dobra wiadomość

  • W tym kursie (poziom A1) używamy w mowie zależnej tego samego czasu, co w cytacie.
Discurso directo Discurso indirecto
Juan: «Voy al museo». Juan dice que va al museo.
Ana: «Me encanta el arte». Ana dice que le encanta el arte.
Eva: «Tengo la invitación». Eva dice que tiene la invitación.
  • Czasownik po que zostaje w presente (va, tiene, escucha…).
  • Nie próbuj zmieniać czasu na przeszły: Juan dice que fue al museo – to już inny, trudniejszy przypadek (później).

Krok 4: Zaimek „yo, tú, él…” – czy muszę go powtarzać?

W hiszpańskim zaimek osobowy często się opuszcza, jeśli forma czasownika jest jasna.

Wersja pełna Wersja naturalna
Juan dice que él va al museo. Juan dice que va al museo.
Eva dice que ella tiene la invitación. Eva dice que tiene la invitación.
  • Obie wersje są poprawne.
  • Na początku możesz pisać zaimki (yo, él, ella), żeby łatwiej śledzić, o kim mówisz.
  • Później, dla bardziej naturalnego języka, zacznij je opuszczać.

Krok 5: Zmiana „yo, tú, mi, me” itd. – najbardziej typowa trudność

W mowie zależnej osoba mówiąca się zmienia. Trzeba dopasować zaimki.

Discurso directo (cytat) Discurso indirecto (relacja) Dlaczego?
Yo: «Trabajo en un banco». Yo digo que trabajo en un banco. Ta sama osoba „yo”.
Marta: «Trabajo en un banco». Marta dice que trabaja en un banco. Zmiana: z „yo” na „ella”.
Luis: «Vivo con mis padres». Luis dice que vive con sus padres. mis padressus padres (jego rodzice).
Ana: «Me encanta el arte». Ana dice que le encanta el arte. me (mnie) → le (jej).
  • Zawsze zadaj sobie pytanie: kto to „ja”, „mnie”, „moje” w nowym zdaniu?
  • Typowe zmiany:
    • mele (jemu / jej)
    • mi casa → su casa (jego / jej dom)
    • mis padres → sus padres (jego / jej rodzice)

Krok 6: Najczęstsze błędy – na co uważać

  • 1. Brak „que”
    • Pedro dice va al museo.
    • Pedro dice que va al museo.
  • 2. Zła struktura po hiszpańsku typu „dice de que”
    • El guía dice de que la obra es famosa.
    • El guía dice que la obra es famosa.
  • 3. Błędna forma „decir”
    • Mis amigos dice que…
    • Mis amigos dicen que…
  • 4. Niewłaściwy zaimek „me / le”
    • Ana dice que me gusta el arte. (to znaczy: „mnie się podoba”)
    • Ana dice que le gusta el arte. (jej się podoba)

Krok 7: Krótka procedura krok po kroku (samokontrola)

  1. Znajdź cytat: kto mówi? co mówi?
    • Przykład: Marta: «Vivo en Madrid».
  2. Zacznij od podmiotu + forma „decir”
    • Marta dice
  3. Dodaj „que”
    • Marta dice que
  4. Wstaw treść zdania, dostosuj osobę i zaimki
    • «Vivo en Madrid» → vive en Madrid.
    • → Marta dice que vive en Madrid.
  5. Sprawdź 4 punkty:
    • Czy forma decir zgadza się z podmiotem? (dice / dicen / digo…)
    • Czy na pewno jest que?
    • Czy czasownik po que jest w czasie teraźniejszym?
    • Czy zaimki (me, mi, mis) zostały logicznie zmienione (le, su, sus)?

Co powinieneś / powinnaś umieć po tej lekcji?

  • Przekształcić prosty cytat typu: «Trabajo en un museo» w zdanie z dice que….
  • Poprawnie użyć form: digo, dices, dice, decimos, decís, dicen.
  • Pamiętać o obowiązkowym que.
  • Nie zmieniać czasu: zostawić presente po que.
  • Dostosować zaimki: me → le, mi → su, mis → sus, kiedy opowiadasz cudze słowa.

Jeśli potrafisz poprawnie powiedzieć zdania typu:
Mi amigo dice que trabaja mucho.
Mis compañeros dicen que están cansados.
Yo digo que necesito vacaciones.
to znaczy, że fundament mowy zależnej w hiszpańskim na poziomie A1 masz już opanowany.

  1. Mowa zależna przekształca zdania. Przykład: "Él dice que va al museo".
  2. Struktura to sujeto + decir que + acción.
  3. "Decir que" nie zmienia czasu teraźniejszego w zdaniu.
Discurso directo (Mowa niezależna)Discurso indirecto (Mowa zależna)
Juan "Voy al museo". (Juan: „Idę do muzeum”.)Juan dice que (él) va al museo. (Juan mówi, że (on) idzie do muzeum.)
Ana: "Me encanta el arte". (Ana: „Uwielbiam sztukę”.)Ana dice que le encanta el arte. (Ana mówi, że uwielbia sztukę.)
Pedro: "Escucho la radio". (Pedro: „Słucham radia”.)Pedro dice que (él) escucha la radio. (Pedro mówi, że (on) słucha radia.)
Eva: "Tengo la invitación". (Eva: „Mam zaproszenie”.)Eva dice que (ella) tiene la invitación. (Eva mówi, że (ona) ma zaproszenie.)

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

1. María ____ va a la exposición de arte esta tarde.

María ____ va a la exposición de arte esta tarde.)

2. El guía ____ la obra es muy famosa.

El guía ____ la obra es muy famosa.)

3. Mis amigos ____ el cantante es muy bueno en directo.

Mis amigos ____ el cantante es muy bueno en directo.)

4. Nosotros ____ la música de la discoteca es muy diferente.

Nosotros ____ la música de la discoteca es muy diferente.)

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz zdania z mowy bezpośredniej na mowę zależną, używając struktury: podmiot + decir que + czynność. Przykład: Ana: «Tengo frío». → Ana dice que tiene frío.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Marta: «Trabajo en un banco en Madrid».
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Marta dice que trabaja en un banco en Madrid.
    (Marta dice que trabaja en un banco en Madrid.)
  2. Luis: «Vivo con mis padres en Valencia».
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Luis dice que vive con sus padres en Valencia.
    (Luis dice que vive con sus padres en Valencia.)
  3. Nosotros: «Estudiamos español por la noche».
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Nosotros decimos que estudiamos español por la noche.
    (Nosotros decimos que estudiamos español por la noche.)
  4. Ellos: «Tomamos un café en la oficina».
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ellos dicen que toman un café en la oficina.
    (Ellos dicen que toman un café en la oficina.)
  5. Yo: «Necesito un piso barato en el centro».
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Yo digo que necesito un piso barato en el centro.
    (Yo digo que necesito un piso barato en el centro.)
  6. Mis compañeros: «Estamos muy cansados hoy».
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Mis compañeros dicen que están muy cansados hoy.
    (Mis compañeros dicen que están muy cansados hoy.)

Ćwiczenie 3: Gramatyka w praktyce

Instrukcja: Porozmawiaj ze swoim partnerem i opowiedz, co różne osoby mówią podczas wizyty.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie
Sytuacja
Estás en una visita guiada y cuentas a un amigo lo que otras personas dicen.
(Jesteś na wycieczce z przewodnikiem i opowiadasz przyjacielowi, co mówią inni.)

Omówić
  • El guía dice: “Esta obra es muy diferente”. ¿Qué le cuentas a tu amigo? (Przewodnik mówi: „To dzieło jest zupełnie inne”. Co mówisz przyjacielowi?)
  • Una visitante dice: “Me encanta esta exposición”. ¿Cómo se lo cuentas a otra persona? (Empieza: Ella dice que...)」「¿Qué dice la gente sobre la música en la discoteca?」「¿Qué dice tu familia sobre escuchar la radio? (Jedna zwiedzająca mówi: „Uwielbiam tę wystawę”. Jak opowiadasz o tym innej osobie? (Zacznij: Ona mówi, że...))

Przydatne słowa i zwroty
  • La exposición (Wystawa)
  • La obra (Dzieło)
  • La discoteca y la música (Klub nocny i muzyka)

Użyj w rozmowie
  • Él/Ella dice que… (On/Ona mówi, że…)
  • Ellos dicen que… (Oni mówią, że…)
  • Mi amigo dice que… (Mój przyjaciel mówi, że…)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Języki komunikacji w międzynarodowych przedsiębiorstwach i organizacjach

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

sobota, 28/02/2026 05:39