Directives pédagogiques +/- 15 minutes

Apprenez à utiliser les quantificateurs espagnols "poco", "mucho", "bastante", "nada" et "nadie" pour exprimer des quantités approximatives, l'absence, la totalité ou une grande quantité. Cette leçon A2 vous guide dans leur emploi correct avec des exemples liés au quotidien et au transport.
  1. "Poco, mucho, bastante, demasiado" indiquent une quantité non exacte.
  2. "Nada, nadie" se réfèrent à l'absence de quelque chose ou de quelqu'un.
  3. "Todo, otro" parlent de la totalité ou se réfèrent à quelque chose d'additionnel.
  4. «Tanto» souligne une grande quantité.
Función (Fonction)Cuantificadores (Quantificateurs)Ejemplo (Exemple)
Cantidad no exacta  (Quantité non exacte)Poco, Mucho, Bastante, Demasiado

Hay poco transporte público en mi barrio.

Hay mucho tráfico por esta zona.

Esperé demasiado tiempo para el tren.

Hay bastante gente en el autobús.

Ausencia (Absence)

Nada

Nadie

No hay nada en el carril bici, está vacío.

Nadie quiere viajar en coche.

Totalidad o Adición (Totalité ou Addition)

Todo

Otro

Hoy el tráfico está bien, todo va rápido.

Este autobús no llega. Esperamos a otro.

Cantidad grande (Grande quantité)TantoHay tanto tráfico en la ciudad hoy.

Exercice 1: Usos de "Poco", "Mucho", "Bastante", "Nada", "Nadie"

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

poco, bastante, tanto, Nadie, otro

1. Ausencia:
: ... ha usado el transporte público esta mañana.
(Personne n'a utilisé les transports en commun ce matin.)
2. Totalidad o adición:
: Voy a tomar ... tren porque el primero está lleno.
(Je vais prendre un autre train parce que le premier est complet.)
3. Totalidad o adición:
: Voy a tomar ... taxi, el primero no estaba disponible.
(Je vais prendre un autre taxi, le premier n'était pas disponible.)
4. Cantidad pequeña:
: Hoy hay ... tráfico en la calle. A lo mejor es un día festivo.
(Aujourd'hui, il y a peu de trafic dans la rue. Peut-être que c'est un jour férié.)
5. Cantidad grande:
: He esperado ... tiempo para el autobús.
(J'ai attendu le bus pendant si longtemps.)
6. Cantidad grande:
: Hay ... tráfico hoy, mejor voy en tren.
(Il y a pas mal de trafic aujourd'hui, je ferai mieux de prendre le train.)
7. Cantidad pequeña:
: Hay ... espacio en este autobús. Hay mucha gente.
(Il y a peu de place dans ce bus. Il y a beaucoup de monde.)
8. Ausencia:
: ... usa el carril bici esta mañana.
(Personne n'utilise la piste cyclable ce matin.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la phrase correcte pour chaque situation, en prêtant attention à l'utilisation appropriée de 'peu', 'beaucoup', 'assez', 'rien' et 'personne' pour parler des quantités dans des contextes de transport durable et quotidien.

1.
'Assez' ne s'accorde pas avec 'monde', qui est un nom collectif singulier ; il faut utiliser 'assez'.
Le nom 'en communs' est mal accordé au pluriel ; il faut dire 'en commun'.
2.
'Personne' s'emploie pour les personnes, pas pour le trafic, qui est un nom inanimé.
On utilise 'aucun' avec des noms dénombrables ou individualisés, mais 'trafic' est indénombrable ; il vaut mieux utiliser 'rien' pour indiquer une absence.
3.
'Trafic' est un nom masculin singulier et indénombrable, on n'utilise pas 'trafics' au pluriel.
'Beaucoup' est singulier, mais 'trafic' est singulier aussi, donc ce cas est incorrect à cause du pluriel de 'trafics'.
4.
'Peu' indique une petite quantité mais existante, pas une absence, donc la phrase est incorrecte.
'Rien' indique une absence de choses, mais ici on parle de personnes ; il faut utiliser 'personne'.

Les quantificateurs essentiels en espagnol : "poco", "mucho", "bastante", "nada", "nadie"

Cette leçon vous invite à découvrir des mots clés indispensables pour exprimer des quantités en espagnol. Vous apprendrez comment employer correctement les quantificateurs poco, mucho, bastante, nada et nadie, qui permettent d'indiquer une quantité non précise, l'absence ou l’ensemble d’une manière claire et naturelle.

Quantités non exactes

Les mots poco, mucho, bastante et demasiado servent à parler d’une quantité approximative. Par exemple : Hay poco transporte público en mi barrio. ou Esperé demasiado tiempo para el tren. Ils expriment une idée que la quantité existe mais sans être précise.

L’absence

Les quantificateurs nada et nadie expriment une absence totale. Par exemple : No hay nada en el carril bici, está vacío. ou Nadie quiere viajar en coche. Cela permet d’exprimer qu’il n’y a rien ou personne dans un contexte donné.

Totalité et addition

Les mots todo et otro indiquent soit la totalité, soit un élément supplémentaire ou différent, comme dans : Todo va rápido. ou Esperamos a otro.

Quantité importante

Tanto est utilisé pour souligner une grande quantité, comme dans l’exemple : Hay tanto tráfico en la ciudad hoy.

Particularités de l’espagnol par rapport au français

En espagnol, certains quantificateurs ne s’accordent pas toujours en genre ou en nombre comme en français. Par exemple, bastante est invariable quand il qualifie un nom collectif singulier tel que gente (« bastante gente» et non «bastantes gente»). Ce point diffère de la tendance du français à accorder systématiquement ces mots.

Quelques expressions utiles en espagnol :

  • poco = peu
  • mucho = beaucoup
  • bastante = assez
  • nada = rien
  • nadie = personne
  • todo = tout
  • otro = autre
  • tanto = tellement (de)

Cette leçon de niveau A2 vous permettra de mieux exprimer les quantités en contexte quotidien, en particulier pour parler du transport et des situations courantes. Vous comprendrez clairement les nuances entre absence, quantité approximative et totalité.

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage