Lerne die spanischen Quantifizierer »poco«, »mucho«, »bastante«, »nada« und »nadie«, um Mengen und Abwesenheiten präzise auszudrücken, z. B. »hay poco transporte« oder »no hay nadie«.
  1. Poco, mucho, bastante, demasiado geben keine genaue Menge an.
  2. "Nada, nadie" beziehen sich auf das Fehlen von etwas oder jemandem.
  3. "Todo, otro" sprechen von der Gesamtheit oder beziehen sich auf etwas Zusätzliches.
  4. „Tanto" betont eine große Menge.
Función (Funktion)Cuantificadores (Quantifizierer)Ejemplo (Beispiel)
Cantidad no exacta  (Ungefähre Menge)Poco, Mucho, Bastante, Demasiado

Hay poco transporte público en mi barrio. (Es gibt wenig öffentlichen Verkehr in meinem Viertel.)

Hay mucho tráfico por esta zona. (Es gibt viel Verkehr in dieser Gegend.)

Esperé demasiado tiempo para el tren. (Ich wartete zu lange auf den Zug.)

Hay bastante gente en el autobús. (Es sind ziemlich viele Leute im Bus.)

Ausencia (Abwesenheit)

Nada

Nadie

No hay nada en el carril bici, está vacío. (Es gibt nichts auf dem Radweg, er ist leer.)

Nadie quiere viajar en coche. (Niemand will mit dem Auto fahren.)

Totalidad o Adición (Gesamtheit oder Hinzufügung)

Todo

Otro

Hoy el tráfico está bien, todo va rápido. (Heute ist der Verkehr gut, alles geht schnell.)

Este autobús no llega. Esperamos a otro. (Dieser Bus kommt nicht. Wir warten auf einen anderen.)

Cantidad grande (Große Menge)TantoHay tanto tráfico en la ciudad hoy. (Es gibt heute so viel Verkehr in der Stadt.)

Übung 1: Verwendungen von "Poco", "Mucho", "Bastante", "Nada", "Nadie"

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

poco, bastante, tanto, Nadie, otro

1. Ausencia:
: ... ha usado el transporte público esta mañana.
(: Nadie ha usado el transporte público esta mañana.)
2. Totalidad o adición:
: Voy a tomar ... tren porque el primero está lleno.
(: Voy a tomar otro tren porque el primero está lleno.)
3. Totalidad o adición:
: Voy a tomar ... taxi, el primero no estaba disponible.
(: Voy a tomar otro taxi, el primero no estaba disponible.)
4. Cantidad pequeña:
: Hoy hay ... tráfico en la calle. A lo mejor es un día festivo.
(: Hoy hay poco tráfico en la calle. A lo mejor es un día festivo.)
5. Cantidad grande:
: He esperado ... tiempo para el autobús.
(: He esperado tanto tiempo para el autobús.)
6. Cantidad grande:
: Hay ... tráfico hoy, mejor voy en tren.
(: Hay bastante tráfico hoy, mejor voy en tren.)
7. Cantidad pequeña:
: Hay ... espacio en este autobús. Hay mucha gente.
(: Hay poco espacio en este autobús. Hay mucha gente.)
8. Ausencia:
: ... usa el carril bici esta mañana.
(: Nadie usa el carril bici esta mañana.)

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den richtigen Satz für jede Situation und achte dabei auf die korrekte Verwendung von 'poco', 'mucho', 'bastante', 'nada' und 'nadie', um Mengen in Kontexten nachhaltiger und alltäglicher Mobilität auszudrücken.

1.
'Bastantes' stimmt nicht mit 'gente' überein, das ein kollektives Singularnomen ist; es muss 'bastante' heißen.
Das Substantiv 'públicos' ist im Plural falsch; es muss 'público' heißen.
2.
'Nadie' wird für Personen benutzt, nicht für 'Verkehr', ein lebloses Substantiv.
'Ningún' wird mit zählbaren oder individualisierten Substantiven verwendet, aber 'Verkehr' ist unzählbar; besser 'nada' verwenden, um Abwesenheit auszudrücken.
3.
'Verkehr' ist ein männliches, singuläres und unzählbares Substantiv, daher wird 'viele' nicht verwendet.
'Muchos' ist Plural, aber 'Verkehr' ist Singular.
4.
'Poco' zeigt eine kleine, aber vorhandene Menge an, nicht die Abwesenheit, daher ist der Satz falsch.
'Nada' zeigt die Abwesenheit von Dingen an, hier geht es aber um Personen; daher muss 'nadie' verwendet werden.

Einführung in die Verwendung von "poco", "mucho", "bastante", "nada" und "nadie"

Diese Lektion richtet sich an Spanischlernende auf dem Niveau A2 und beschäftigt sich mit der Verwendung wichtiger Quantifizierer, um Mengenangaben auszudrücken. Die Wörter poco, mucho, bastante, nada und nadie sind essenziell, um Mengen, Abwesenheit und Größen in verschiedenen Kontexten korrekt zu beschreiben.

Mengenangaben mit ungefähren Werten

Die Quantifizierer poco, mucho, bastante und demasiado verwenden wir, um ungenaue Mengen oder Grade auszudrücken. Zum Beispiel:

  • Hay poco transporte público en mi barrio. (Es gibt wenig öffentlichen Nahverkehr in meinem Viertel.)
  • Hay mucho tráfico por esta zona. (Es gibt viel Verkehr in dieser Gegend.)
  • Esperé demasiado tiempo para el tren. (Ich habe zu lange auf den Zug gewartet.)
  • Hay bastante gente en el autobús. (Im Bus sind ziemlich viele Leute.)

Ausdruck der Abwesenheit

Die Wörter nada und nadie werden verwendet, um das Fehlen von Dingen oder Personen auszudrücken:

  • No hay nada en el carril bici, está vacío. (Im Radweg ist nichts, er ist leer.)
  • Nadie quiere viajar en coche. (Niemand möchte mit dem Auto fahren.)

Vollständigkeit und Ergänzung

Die Quantifizierer todo und otro entsprechen der Gesamtheit bzw. einer weiteren Einheit:

  • Hoy el tráfico está bien, todo va rápido. (Heute ist der Verkehr gut, alles läuft schnell.)
  • Este autobús no llega. Esperamos a otro. (Dieser Bus kommt nicht. Wir warten auf einen anderen.)

Große Mengen ausdrücken

Tanto hebt eine große Menge hervor:

  • Hay tanto tráfico en la ciudad hoy. (Es gibt heute so viel Verkehr in der Stadt.)

Besonderheiten im Vergleich zum Deutschen

Im Spanischen sind Quantifizierer sehr präsent und werden oft vor Nomen ohne Artikel verwendet, während im Deutschen oft Artikel oder Präpositionen nötig sind. Zum Beispiel heißt es mucho tráfico (viel Verkehr), während man im Deutschen meist sagt „viel Verkehr“ ohne Artikel. Außerdem verwendet man im Spanischen oft Wörter wie nadie und nada für die vollständige Abwesenheit von Personen oder Dingen, was im Deutschen mit „niemand“ bzw. „nichts“ übersetzt wird. Ein wichtiges Merkmal ist auch, dass einige spanische Quantifizierer wie bastante als Indikator für „ziemlich viel“ oder „genug“ wirken, was im Deutschen eher durch Modalpartikeln oder adverbiale Ausdrücke ausgedrückt wird.

Nützliche Ausdrücke zur Mengenangabe und Abwesenheit

  • Poco – wenig (z.B. poco tiempo – wenig Zeit)
  • Mucho – viel (z.B. mucho trabajo – viel Arbeit)
  • Bastante – genug, ziemlich viel (z.B. bastante dinero – genug Geld)
  • Nada – nichts (z.B. nada de comida – kein Essen)
  • Nadie – niemand (z.B. nadie aquí – niemand hier)

Diese Vokabeln sind grundlegend, um Beschreibungen und Meinungen über Mengen und das Fehlen von Personen oder Gegenständen im Spanischen klar und korrekt zu formulieren.

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage