Les pronoms réfléchis : "conmigo", "contigo", "consigo"

Los pronombres reflexivos: "conmigo", "contigo", "consigo"


Conmigo, contigo, consigo significan junto a mí, junto a ti, junto a él o ella.

(Conmigo, contigo, consigo signifient avec moi, avec toi, avec lui ou elle.)

Quand utiliser conmigo / contigo / consigo

En espagnol, con se combine obligatoirement avec certains pronoms.

  • con + míconmigo (avec moi)
  • con + ticontigo (avec toi)
  • con + síconsigo (avec soi / avec lui-même, elle-même…)

Ces formes sont fixes : on ne les écrit pas en deux mots.

Formes correctes vs erreurs typiques

Correct À éviter Traduction FR
conmigo con mí / con yo avec moi
contigo con ti / con tú avec toi
consigo con sí avec soi (réfléchi)

Le point délicat : consigo (valeur réfléchie)

Consigo s’emploie quand la personne qui fait l’action et la personne « avec qui » sont la même.

  • Reflexif (même sujet) : Ella lleva agua consigo. = Elle emporte de l’eau avec elle (elle l’a sur elle).
  • Non reflexif (autre personne) : Ella lleva agua con él. = Elle emporte de l’eau avec lui (un homme l’accompagne / il porte aussi).

Astuce mentale : si en français vous dites naturellement « avec lui/elle » (une autre personne), ce n’est pas consigo.

Mini-tests rapides (auto-vérification)

  1. Est-ce que « avec moi/toi » suit directement con ?

    • Oui → écris conmigo / contigo (en un seul mot).
  2. Est-ce que c’est « avec soi-même » (même sujet) ?

    • Oui → consigo.
    • Non → utilise con él / con ella / con ellos…

Pluriel : pas de forme contractée

Ces contractions existent seulement au singulier.

  • con nosotros (avec nous)
  • con vosotros (avec vous, Espagne)
  • con ellos / con ellas (avec eux / elles)

Exemples utiles (adultes, situations réelles)

  • ¿Vienes conmigo a la reunión? = Tu viens avec moi à la réunion ?

  • Prefiero hablar contigo en privado. = Je préfère te parler en privé.

  • Cuando viaja, el director lleva el móvil consigo. = Quand il voyage, le directeur garde son téléphone sur lui.

  1. Ces formes sont obligatoires lorsqu’on combine la préposition con avec les pronoms mí, ti, sí.
  2. Ces pronoms n’existent qu’au singulier ; pour les pronoms au pluriel, on utilise "con nosotros", "con vosotros", "con ellos".
Fórmula (Formule)Frases  (Phrases )
Yocon + conmigoÉl se fue al campo (Il est parti à la campagne) conmigo. ( avec moi.)
Tucon + ticontigoQuería ir contigo a la montaña.  (Je voulais aller avec toi à la montagne. )
Él / Ellacon + consigoEl niño llevó pan consigo en la granja. (L’enfant a emporté du pain avec lui à la ferme.)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. El sábado vamos a la granja; ¿quieres venir ____?

Samedi, on va à la ferme ; tu veux venir ____ ?

2. El agricultor nos dijo: «Podéis ir al campo, pero no entréis solos; venid ____ o con alguien de confianza.»

L’agriculteur nous a dit : « Vous pouvez aller dans les champs, mais n’y allez pas seuls ; venez ____ ou avec quelqu’un de confiance. »

3. Para el paseo al aire libre, ella siempre lleva agua ____.

Pour la balade en plein air, elle emporte toujours de l’eau ____.

4. Si no te apetece alimentar a las cabras, no pasa nada: yo voy al campo sin ti, pero prefiero ir ____.

Si tu n’as pas envie de nourrir les chèvres, ce n’est pas grave : moi, je vais aux champs sans toi, mais je préfère y aller ____.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécris les phrases en remplaçant « con mí/ti/sí » par la forme correcte : conmigo, contigo ou consigo. Exemple : Voy con mí. -> Voy conmigo.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. ¿Vienes con mí al mercado después del trabajo?
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    ¿Vienes conmigo al mercado después del trabajo?
    (Tu viens conmigo au marché après le travail ?)
  2. Quiero hablar con ti un momento, en privado.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Quiero hablar contigo un momento, en privado.
    (Je veux te parler contigo un moment, en privé.)
  3. El director lleva el móvil con sí cuando viaja.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    El director lleva el móvil consigo cuando viaja.
    (Le directeur emporte son portable consigo quand il voyage.)
  4. ¿Vamos con mí a la granja este sábado?
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    ¿Vamos conmigo a la granja este sábado?
    (On y va conmigo à la ferme ce samedi ?)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Langues de communication dans les entreprises et organisations internationales

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Dernière mise à jour :

Jeudi, 16/04/2026 16:02