De wederkerende voornaamwoorden: "conmigo", "contigo", "consigo"

Los pronombres reflexivos: "conmigo", "contigo", "consigo"


Conmigo, contigo, consigo significan junto a mí, junto a ti, junto a él o ella.

(Conmigo, contigo, consigo betekenen samen met mij, samen met jou, samen met hem of haar.)

Wanneer gebruik je conmigo / contigo / consigo?

In het Spaans krijgt con (met) een speciale vorm met drie voornaamwoorden.

  • con + mí wordt altijd conmigo
  • con + ti wordt altijd contigo
  • con + sí wordt altijd consigo (reflexief: “met zichzelf/ bij zich”)

Snel schema (wat is correct?)

Betekenis Correct Niet doen
met mij conmigo con mí
met jou (informeel) contigo con ti
met zichzelf / bij zich consigo con sí

Het grootste struikelpunt: consigo is reflexief

Consigo gebruik je alleen als het terugverwijst naar hetzelfde onderwerp.

  • Reflexief (zelfde persoon): Él lleva el móvil consigo.
    (Hij heeft zijn telefoon bij zich.)
  • Niet reflexief (andere persoon): Él va con ella.
    (Hij gaat met haar — dus niet met zichzelf.)

Zo kies je in 3 stappen de juiste vorm

  1. Staat er “con + mí/ti/sí”? Dan moet het één woord worden.
  2. Vraag: over wie gaat het?
    • ik → conmigo
    • jij (tú) → contigo
    • hij/zij zelf (reflexief) → consigo
  3. Check bij “sí”: is het “met zichzelf / bij zich”? Alleen dan consigo.

Handige voorbeeldzinnen (natuurlijk en bruikbaar)

  • ¿Vienes conmigo al mercado después del trabajo?
  • Prefiero ir contigo.
  • Cuando viaja, la directora lleva el pasaporte consigo.
  • El niño llevó una botella de agua consigo.

Let op: meervoud werkt anders

Deze “samensmelting” bestaat alleen voor mí/ti/sí (en dus in de praktijk enkelvoud).

  • met ons = con nosotros (niet *connosotros*)
  • met jullie = con vosotros
  • met hen = con ellos / con ellas

Zelfcheck (1 zin, 5 seconden)

Zie je con mí, con ti of con sí?

  • Dan is het bijna zeker fout: schrijf conmigo / contigo / consigo.
  1. Deze vormen zijn verplicht wanneer je de voorzetsel con combineert met de voornaamwoorden mí, ti, sí.
  2. Deze voornaamwoorden bestaan alleen in het enkelvoud; voor meervoudsvormen gebruik je "con nosotros", "con vosotros", "con ellos".
Fórmula (Formule)Frases  (Zinnen )
Yocon + conmigoÉl se fue al campo (Hij ging naar het platteland) conmigo. ( met mij.)
Tucon + ticontigoQuería ir contigo a la montaña.  (Ik wilde met jou naar de bergen gaan. )
Él / Ellacon + consigoEl niño llevó pan consigo en la granja. (Het kind nam brood met zich mee op de boerderij.)

Oefening 1: Meerkeuze

Instructie: Kies het juiste antwoord

1. El sábado vamos a la granja; ¿quieres venir ____?

Zaterdag gaan we naar de boerderij; wil je ____ meekomen?

2. El agricultor nos dijo: «Podéis ir al campo, pero no entréis solos; venid ____ o con alguien de confianza.»

De boer zei tegen ons: «Jullie mogen naar het veld gaan, maar ga niet alleen naar binnen; kom ____ of met iemand die je vertrouwt.»

3. Para el paseo al aire libre, ella siempre lleva agua ____.

Voor de wandeling in de buitenlucht neemt zij altijd water ____ mee.

4. Si no te apetece alimentar a las cabras, no pasa nada: yo voy al campo sin ti, pero prefiero ir ____.

Als je geen zin hebt om de geiten te voeren, maakt dat niet uit: ik ga naar het veld zonder jou, maar ik ga liever ____.

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste zin.

1.
Fout: «con + mí» wordt niet gebruikt; het moet «conmigo» zijn.
Fout: na een voorzetsel wordt «yo» niet gebruikt; hier hoort «conmigo».
2.
Fout: «conmigo» betekent ‘bij mij’; als jij iets voor iemand anders achterlaat, gebruik je geen «conmigo».
Fout: «con + ti» wordt niet gebruikt; het moet «contigo» zijn wanneer het voorzetsel met «ti» wordt gecombineerd.

Oefening 3: Herschrijf de zinnen

Instructie: Herschrijf de zinnen door “con mí/ti/sí” te vervangen door de juiste vorm: conmigo, contigo of consigo. Voorbeeld: Voy con mí. -> Voy conmigo.

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. ¿Vienes con mí al mercado después del trabajo?
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    ¿Vienes conmigo al mercado después del trabajo?
    (Kom je na het werk met me mee naar de markt?)
  2. Quiero hablar con ti un momento, en privado.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    Quiero hablar contigo un momento, en privado.
    (Ik wil even privé met je praten.)
  3. El director lleva el móvil con sí cuando viaja.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    El director lleva el móvil consigo cuando viaja.
    (De directeur heeft zijn mobiel bij zich als hij reist.)
  4. ¿Vamos con mí a la granja este sábado?
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    ¿Vamos conmigo a la granja este sábado?
    (Gaan we deze zaterdag met me mee naar de boerderij?)

Oefening 4: Grammatica in actie

Instructie: Praat en spreek activiteiten, tijden en wie er komt af, gebruikmakend van conmigo/contigo.

Vertaling tonen/verbergen
Situatie
Este fin de semana visitas una granja y organizas el plan con un amigo.
(Dit weekend bezoek je een boerderij en organiseer je het plan met een vriend.)

Bespreek
  • ¿A qué hora vamos al campo y quién viene contigo? (Hoe laat gaan we naar het platteland en wie komt er met jou mee?)
  • ¿Qué animales quieres ver y alimentar en la granja? ¿Vas conmigo? (Welke dieren wil je zien en voeren op de boerderij? Ga je met mij mee?)

Nuttige woorden en uitdrukkingen
  • ¿Vienes al campo conmigo? (Ga je met mij mee naar het platteland?)
  • Quiero ir contigo a alimentar la vaca. (Ik wil met jou mee om de koe te voeren.)
  • El agricultor lleva comida consigo para la cabra. (De boer neemt eten met zichzelf mee voor de geit.)

Gebruik in gesprek
  • conmigo (met mij)
  • contigo (met jou)
  • consigo (met zichzelf)

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Talen voor communicatie in internationale ondernemingen en organisaties

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

donderdag, 16/04/2026 16:02