A1.38: Services quotidiens

Servizi quotidiani

Découvrez comment parler des services quotidiens en italien avec des mots clés comme "la farmacia" (la pharmacie), "l'ufficio postale" (le bureau de poste) et les verbes essentiels "aspettare" (attendre) et "passare" (passer) pour demander des directions et parler des horaires.

Écoute et lecture

Commencez cette leçon en écoutant l'audio et en complétant les exercices correspondants.

Vocabulaire (13)

 L'ospedale: l'hôpital (Italian)

L'ospedale

Montrer

L'hôpital Montrer

 La farmacia: La pharmacie (Italian)

La farmacia

Montrer

La pharmacie Montrer

 La scuola: L'école (Italian)

La scuola

Montrer

L'école Montrer

 L'ufficio postale: Le bureau de poste (Italian)

L'ufficio postale

Montrer

Le bureau de poste Montrer

 il distributore di benzina: la station-service (Italian)

Il distributore di benzina

Montrer

La station-service Montrer

 La stazione di polizia: Le commissariat de police (Italian)

La stazione di polizia

Montrer

Le commissariat de police Montrer

 La biblioteca: La bibliothèque (Italian)

La biblioteca

Montrer

La bibliothèque Montrer

 L'università: L'université (Italian)

L'università

Montrer

L'université Montrer

 La banca: La banque (Italian)

La banca

Montrer

La banque Montrer

 Aspettare (attendre) - Conjugaison des verbes et exercices

Aspettare

Montrer

Attendre Montrer

 Passare (passer) - Conjugaison des verbes et exercices

Passare

Montrer

Passer Montrer

Exercices

Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.

Exercice 1: Réorganiser les phrases

Instruction: Faites des phrases correctes et traduisez.

Montrez les réponses
1.
questa città? | Dove si | trova l'ufficio | postale in
Dove si trova l'ufficio postale in questa città?
(Où se trouve le bureau de poste dans cette ville ?)
2.
sabato. | La farmacia | ma non | apre presto, | apre il
La farmacia apre presto, ma non apre il sabato.
(La pharmacie ouvre tôt, mais elle n'ouvre pas le samedi.)
3.
scuola. | No, non | piedi alla | vado a | aspetto l'autobus,
No, non aspetto l'autobus, vado a piedi alla scuola.
(Non, je n'attends pas le bus, je vais à pied à l'école.)
4.
biblioteca è | domenica. | Neanche la | aperta la
Neanche la biblioteca è aperta la domenica.
(La bibliothèque n'est pas non plus ouverte le dimanche.)
5.
vicino alla | la banca | A che | ora chiude | polizia? | stazione di
A che ora chiude la banca vicino alla stazione di polizia?
(À quelle heure ferme la banque près du commissariat de police ?)
6.
vicino all'università. | distributore di | Nemmeno il | benzina è
Nemmeno il distributore di benzina è vicino all'università.
(La station-service n'est pas non plus proche de l'université.)

Exercice 2: Associer un mot

Instruction: Associez les traductions

Dove si trova la banca vicino alla stazione? (Où se trouve la banque près de la gare ?)
Non posso aspettare qui perché piove molto. (Je ne peux pas attendre ici parce qu'il pleut beaucoup.)
L'ufficio postale apre alle otto del mattino. (Le bureau de poste ouvre à huit heures du matin.)
Nemmeno la farmacia è aperta di domenica. (Même la pharmacie n'est pas ouverte le dimanche.)

Exercice 3: Regrouper les mots

Instruction: Classez ces mots en deux catégories claires et distinctes, en fonction du type de lieu auquel ils se réfèrent.

Servizi pubblici e istituzioni

Servizi commerciali

Exercice 4: Traduire et utiliser dans une phrase

Instruction: Choisissez un mot, traduisez-le et utilisez-le dans une phrase ou un dialogue.

1

Presto


Vite

2

La farmacia


La pharmacie

3

Tardi


Tard

4

Il distributore di benzina


La station-service

5

La biblioteca


La bibliothèque

Esercizio 5: Exercice de conversation

Istruzione:

  1. Cosa ha fatto Eva oggi? Dove è passata? (Qu'a fait Eva aujourd'hui ? Par où est-elle passée ?)
  2. Dove sei stato oggi? (Où as-tu été aujourd'hui ?)

Directives pédagogiques +/- 10 minutes

Exemples de phrases:

Eva è andata in palestra stamattina.

Eva est allée à la salle de sport ce matin.

Dopo è passata dalla panetteria per comprare del cibo.

Ensuite, elle est passée à la boulangerie pour acheter de la nourriture.

È passata davanti alla banca di sera.

Elle est passée devant la banque le soir.

Oggi sono andato in ospedale perché ci lavoro come medico.

Je suis allé à l'hôpital aujourd'hui parce que j'y travaille comme médecin.

Sono stata a scuola stamattina a causa dei miei figli.

Je suis allé à l'école ce matin à cause de mes enfants.

Oggi sono andato all'università e alla biblioteca.

Je suis allé à l'université et à la bibliothèque aujourd'hui.

...

Exercice 6: Cartes de dialogue

Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 7: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Io ____ l'autobus vicino alla stazione.

(Je ____ le bus près de la gare.)

2. Tu non ____ davanti alla banca ogni mattina.

(Tu ne ____ pas devant la banque chaque matin.)

3. Lui non ____ ____ l'ufficio postale ieri.

(Il n'____ ____ pas le bureau de poste hier.)

4. No, non ____ andare in farmacia adesso.

(Non, je ne ____ pas aller à la pharmacie maintenant.)

Exercice 8: À la recherche des services en ville

Instruction:

Ieri, io (Passare - Passato prossimo) dal distributore di benzina per fare il pieno. Poi, mentre (Aspettare - Presente) l'autobus alla fermata, guardo la mappa della città. Tu (Passare - Presente) spesso vicino all'ufficio postale quando vai al lavoro? Mia sorella (Passare - Passato prossimo) davanti alla banca ieri mattina, ma non ha avuto tempo di entrare. Noi (Aspettare - Presente) il medico alla farmacia, perché ha detto che arriverà presto.


Hier, je suis passé à la station-service pour faire le plein. Puis, pendant que j' attends le bus à l'arrêt, je regarde la carte de la ville. Passes-tu souvent près du bureau de poste quand tu vas au travail ? Ma sœur est passée devant la banque hier matin, mais elle n'a pas eu le temps d'entrer. Nous attendons le médecin à la pharmacie, car il a dit qu'il arriverait bientôt.

Tableaux des verbes

Passare - Passer

Passato prossimo

  • io sono passato
  • tu sei passato
  • lui/lei è passato/a
  • noi siamo passati
  • voi siete passati
  • loro sono passati

Passare - Passer

Presente

  • io passo
  • tu passi
  • lui/lei passa
  • noi passiamo
  • voi passate
  • loro passano

Aspettare - Attendre

Presente

  • io aspetto
  • tu aspetti
  • lui/lei aspetta
  • noi aspettiamo
  • voi aspettate
  • loro aspettano

Exercice 9: La negazione: 'Non', 'No', 'Neanche', 'Nemmeno'

Instruction: Remplissez le mot correct.

Grammaire: La négation : 'Non', 'No', 'Neanche', 'Nemmeno'

Afficher la traduction Montrez les réponses

neanche, nemmeno, Neanch'io, No, non

1.
Io ... vado alla scuola oggi.
(Je ne vais pas à l'école aujourd'hui.)
2.
Noi ... aspettiamo l'autobus alla fermata.
(Nous n'attendons pas le bus à l'arrêt.)
3.
..., non è vicino all'ospedale.
(Non, ce n'est pas près de l'hôpital.)
4.
Non posso venire, ... lui può.
(Je ne peux pas venir, lui non plus ne peut pas.)
5.
Luigi non è riuscito a trovare la casa. ... ci sono riuscito.
(Luigi n'a pas réussi à trouver la maison. Moi non plus, je n'y suis pas parvenu.)
6.
Lei non ha aspettato e ... lui.
(Elle n'a pas attendu et lui non plus.)
7.
La biblioteca ... apre presto.
(La bibliothèque n'ouvre pas tôt.)
8.
Lui ... passa dalla banca di mattina.
(Il ne passe pas par la banque le matin.)

Grammaire

Ce n'est pas la chose la plus excitante, nous l'admettons, mais c'est absolument essentiel (et nous promettons que cela portera ses fruits)!

A1.38.2 Grammatica

La negazione: 'Non', 'No', 'Neanche', 'Nemmeno'

La négation : 'Non', 'No', 'Neanche', 'Nemmeno'


Tableaux de conjugaison des verbes pour cette leçon

Passare passer

Passato prossimo

Italien Français
(io) sono passato/sono passata je suis passé
(tu) sei passato/sei passata tu es passé
(lui/lei) è passato/è passata il/elle est passé
(noi) siamo passati/siamo passate nous sommes passés
(voi) siete passati/siete passate vous êtes passés
(loro) sono passati/sono passate ils sont passés

Exercices et exemples de phrases

Aspettare attendre

Presente

Italien Français
(io) aspetto j'attends
(tu) aspetti tu attends
(lui/lei) aspetta il/elle attend
(noi) aspettiamo nous attendons
(voi) aspettate vous attendez
(loro) aspettano ils attendent

Exercices et exemples de phrases

Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !

Voulez-vous pratiquer l’italien aujourd’hui ? C’est possible ! Il vous suffit de contacter l’un de nos professeurs dès aujourd’hui.

Inscrivez-vous maintenant !

Les services quotidiens en italien

Cette leçon vous introduit au vocabulaire essentiel lié aux services publics et aux lieux que vous pouvez fréquenter dans la vie quotidienne : l'ufficio postale (bureau de poste), la farmacia (pharmacie), la banca (banque), l'ospedale (hôpital), il distributore di benzina (station-service). Cela vous permet de demander des indications, comprendre les horaires et décrire ces lieux avec confiance.

Expressions clés et vocabulaire

  • Luoghi pubblici per servizi : des lieux comme l'ufficio postale, la farmacia, la banca, etc.
  • Parole legate al tempo : mots relatifs au temps ou aux actions temporelles comme presto (tôt), tardi (tard), aspettare (attendre), passare (passer).
  • Expressions pour demander des indications : Dov'è (Où est), Puoi passare dalla farmacia? (Peux-tu passer par la pharmacie?), etc.

La négation en italien

La leçon présente les formes de négation importantes comme non, no, neanche, nemmeno, qui sont utilisées pour nier ou exclure dans une phrase.

Dialogue et communication pratique

Des exemples de dialogues vous aident à demander et à donner des indications précises pour trouver des services quotidiens, ainsi qu'à vous informer sur leurs horaires d'ouverture. Vous apprenez à échanger naturellement dans des situations courantes.

Les verbes temporels : conjugaison utile

Vous travaillez sur les verbes aspettare et passare aux temps présent et passé composé, indispensables pour parler des actions quotidiennes liées aux déplacements et attentes autour des services.

Différences pertinentes entre le français et l'italien

En italien, la négation simple se fait principalement avec non placé avant le verbe : Non apre presto la farmacia. Contrairement au français, il n’y a pas de double négation, sauf pour insister avec neanche ou nemmeno signifiant « pas même » ou « non plus ». Le verbe passare peut signifier « passer » en français, mais il s’utilise aussi pour indiquer le fait de « passer par un lieu », ce qui est très fréquent dans les indications en italien.

Quelques phrases utiles :

  • Dov'è la farmacia più vicina? – Où est la pharmacie la plus proche ?
  • La farmacia apre presto la mattina. – La pharmacie ouvre tôt le matin.
  • Io aspetto davanti alla banca. – J’attends devant la banque.
  • Sono passato dall'ufficio postale. – Je suis passé par le bureau de poste.

Ces leçons ne seraient pas possibles sans nos partenaires incroyables🙏