A1.38: Services quotidiens

Servizi quotidiani

Découvrez comment parler des services quotidiens en italien avec des mots clés comme "la farmacia" (la pharmacie), "l'ufficio postale" (le bureau de poste) et les verbes essentiels "aspettare" (attendre) et "passare" (passer) pour demander des directions et parler des horaires.

Vocabulaire (13)

 L'ospedale: l'hôpital (Italian)

L'ospedale

Montrer

L'hôpital Montrer

 La farmacia: La pharmacie (Italian)

La farmacia

Montrer

La pharmacie Montrer

 La scuola: L'école (Italian)

La scuola

Montrer

L'école Montrer

 L'ufficio postale: Le bureau de poste (Italian)

L'ufficio postale

Montrer

Le bureau de poste Montrer

 il distributore di benzina: la station-service (Italian)

Il distributore di benzina

Montrer

La station-service Montrer

 La stazione di polizia: Le commissariat de police (Italian)

La stazione di polizia

Montrer

Le commissariat de police Montrer

 La biblioteca: La bibliothèque (Italian)

La biblioteca

Montrer

La bibliothèque Montrer

 L'università: L'université (Italian)

L'università

Montrer

L'université Montrer

 La banca: La banque (Italian)

La banca

Montrer

La banque Montrer

 Aspettare (attendre) - Conjugaison des verbes et exercices

Aspettare

Montrer

Attendre Montrer

 Passare (passer) - Conjugaison des verbes et exercices

Passare

Montrer

Passer Montrer

Exercices

Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.

Exercice 1: Réorganiser les phrases

Instruction: Faites des phrases correctes et traduisez.

Montrez les réponses
1.
l'ufficio | Dov'è | postale | in | zona? | questa
Dov'è l'ufficio postale in questa zona?
(Où est le bureau de poste dans ce quartier ?)
2.
mattina? | La | farmacia | apre | la | presto
La farmacia apre presto la mattina?
(La pharmacie ouvre-t-elle tôt le matin ?)
3.
vicino alla | alla banca, | scuola. | Aspetto davanti
Aspetto davanti alla banca, vicino alla scuola.
(J'attends devant la banque, près de l'école.)
4.
dopo la | Puoi passare | di polizia | biblioteca? | dalla stazione
Puoi passare dalla stazione di polizia dopo la biblioteca?
(Peux-tu passer par le poste de police après la bibliothèque ?)
5.
benzina. | L'ospedale è | distributore di | vicino al
L'ospedale è vicino al distributore di benzina.
(L'hôpital est près de la station-service.)
6.
l'università oggi, | tardi o | presto? | Quando chiude
Quando chiude l'università oggi, tardi o presto?
(À quelle heure ferme l'université aujourd'hui, tard ou tôt ?)

Exercice 2: Associer un mot

Instruction: Associez les traductions

Dove posso trovare la banca vicino alla stazione? (Où puis-je trouver la banque près de la gare ?)
L'ufficio postale chiude alle cinque del pomeriggio. (Le bureau de poste ferme à cinq heures de l'après-midi.)
Devo passare dalla farmacia prima di tornare a casa. (Je dois passer par la pharmacie avant de rentrer chez moi.)
Aspetto il distributore di benzina per fare il pieno. (J'attends la station-service pour faire le plein.)

Exercice 3: Regrouper les mots

Instruction: Divisez les mots en deux groupes : les lieux publics pour les services et les mots indiquant le temps ou des actions temporelles ; réfléchissez à leur signification pour les associer correctement.

Luoghi pubblici per servizi

Parole legate al tempo

Exercice 4: Traduire et utiliser dans une phrase

Instruction: Choisissez un mot, traduisez-le et utilisez-le dans une phrase ou un dialogue.

1

Presto


Vite

2

La farmacia


La pharmacie

3

Tardi


Tard

4

Il distributore di benzina


La station-service

5

La biblioteca


La bibliothèque

Esercizio 5: Exercice de conversation

Istruzione:

  1. Qu'a fait Eva aujourd'hui ? Par où est-elle passée ? (Qu'a fait Eva aujourd'hui ? Par où est-elle passée ?)
  2. Où as-tu été aujourd'hui ? (Où as-tu été aujourd'hui ?)

Directives pédagogiques +/- 10 minutes

Exemples de phrases:

Eva è andata in palestra stamattina.

Eva est allée à la salle de sport ce matin.

Dopo è passata dalla panetteria per comprare del cibo.

Ensuite, elle est passée à la boulangerie pour acheter de la nourriture.

È passata davanti alla banca di sera.

Elle est passée devant la banque le soir.

Oggi sono andato in ospedale perché ci lavoro come medico.

Je suis allé à l'hôpital aujourd'hui parce que j'y travaille comme médecin.

Sono stata a scuola stamattina a causa dei miei figli.

Je suis allé à l'école ce matin à cause de mes enfants.

Oggi sono andato all'università e alla biblioteca.

Je suis allé à l'université et à la bibliothèque aujourd'hui.

...

Exercice 6: Cartes de dialogue

Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 7: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Io ______ l'autobus alla fermata vicino alla banca.

(Je ______ le bus à l'arrêt près de la banque.)

2. Io ______ davanti alla farmacia ogni mattina per andare a lavoro.

(Je ______ devant la pharmacie chaque matin pour aller au travail.)

3. Ieri io ______ ____ dall'ufficio postale per spedire una lettera.

(Hier, je ______ ____ par le bureau de poste pour envoyer une lettre.)

4. Noi abbiamo ______ molto tempo alla stazione di polizia per fare la denuncia.

(Nous avons ______ beaucoup de temps au commissariat pour faire la déclaration.)

Exercice 8: Où sont les services en ville ?

Instruction:

Oggi, io (Passare - Passato prossimo) dal distributore di benzina vicino all'università. Poi, tu (Aspettare - Presente) alla farmacia perché tua madre ha bisogno di medicine. Lei (Passare - Passato prossimo) dalla banca stamattina. Noi (Aspettare - Presente) davanti all'ufficio postale per inviare un pacco. Dopo, voi (Passare - Presente) sempre vicino alla scuola quando tornate a casa.


Aujourd'hui, je suis passé par la station-service près de l'université. Ensuite, tu attends à la pharmacie parce que ta mère a besoin de médicaments. Elle est passée par la banque ce matin. Nous attendons devant le bureau de poste pour envoyer un colis. Après, vous passez toujours près de l'école quand vous rentrez à la maison.

Tableaux des verbes

Passare - Passare

Passato prossimo

  • io sono passato
  • tu sei passato
  • lui/lei è passato
  • noi siamo passati
  • voi siete passati
  • loro sono passati

Aspettare - Aspettare

Presente

  • io aspetto
  • tu aspetti
  • lui/lei aspetta
  • noi aspettiamo
  • voi aspettate
  • loro aspettano

Passare - Passare

Presente

  • io passo
  • tu passi
  • lui/lei passa
  • noi passiamo
  • voi passate
  • loro passano

Exercice 9: La negazione: 'Non', 'No', 'Neanche', 'Nemmeno'

Instruction: Remplissez le mot correct.

Grammaire: La négation : 'Non', 'No', 'Neanche', 'Nemmeno'

Afficher la traduction Montrez les réponses

neanche, nemmeno, Neanch'io, No, non

1.
Io ... vado alla scuola oggi.
(Je ne vais pas à l'école aujourd'hui.)
2.
Noi ... aspettiamo l'autobus alla fermata.
(Nous n'attendons pas le bus à l'arrêt.)
3.
..., non è vicino all'ospedale.
(Non, ce n'est pas près de l'hôpital.)
4.
Non posso venire, ... lui può.
(Je ne peux pas venir, lui non plus ne peut pas.)
5.
Luigi non è riuscito a trovare la casa. ... ci sono riuscito.
(Luigi n'a pas réussi à trouver la maison. Moi non plus, je n'y suis pas parvenu.)
6.
Lei non ha aspettato e ... lui.
(Elle n'a pas attendu et lui non plus.)
7.
La biblioteca ... apre presto.
(La bibliothèque n'ouvre pas tôt.)
8.
Lui ... passa dalla banca di mattina.
(Il ne passe pas par la banque le matin.)

Grammaire

Ce n'est pas la chose la plus excitante, nous l'admettons, mais c'est absolument essentiel (et nous promettons que cela portera ses fruits)!

A1.38.1 Grammatica

La negazione: 'Non', 'No', 'Neanche', 'Nemmeno'

La négation : 'Non', 'No', 'Neanche', 'Nemmeno'


Tableaux de conjugaison des verbes pour cette leçon

Passare passer

Passato prossimo

Italien Français
(io) sono passato/sono passata je suis passé
(tu) sei passato/sei passata tu es passé
(lui/lei) è passato/è passata il/elle est passé
(noi) siamo passati/siamo passate nous sommes passés
(voi) siete passati/siete passate vous êtes passés
(loro) sono passati/sono passate ils sont passés

Exercices et exemples de phrases

Aspettare attendre

Presente

Italien Français
(io) aspetto j'attends
(tu) aspetti tu attends
(lui/lei) aspetta il/elle attend
(noi) aspettiamo nous attendons
(voi) aspettate vous attendez
(loro) aspettano ils attendent

Exercices et exemples de phrases

Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !

Voulez-vous pratiquer l’italien aujourd’hui ? C’est possible ! Il vous suffit de contacter l’un de nos professeurs dès aujourd’hui.

Inscrivez-vous maintenant !

Les services quotidiens en italien

Cette leçon vous introduit au vocabulaire essentiel lié aux services publics et aux lieux que vous pouvez fréquenter dans la vie quotidienne : l'ufficio postale (bureau de poste), la farmacia (pharmacie), la banca (banque), l'ospedale (hôpital), il distributore di benzina (station-service). Cela vous permet de demander des indications, comprendre les horaires et décrire ces lieux avec confiance.

Expressions clés et vocabulaire

  • Luoghi pubblici per servizi : des lieux comme l'ufficio postale, la farmacia, la banca, etc.
  • Parole legate al tempo : mots relatifs au temps ou aux actions temporelles comme presto (tôt), tardi (tard), aspettare (attendre), passare (passer).
  • Expressions pour demander des indications : Dov'è (Où est), Puoi passare dalla farmacia? (Peux-tu passer par la pharmacie?), etc.

La négation en italien

La leçon présente les formes de négation importantes comme non, no, neanche, nemmeno, qui sont utilisées pour nier ou exclure dans une phrase.

Dialogue et communication pratique

Des exemples de dialogues vous aident à demander et à donner des indications précises pour trouver des services quotidiens, ainsi qu'à vous informer sur leurs horaires d'ouverture. Vous apprenez à échanger naturellement dans des situations courantes.

Les verbes temporels : conjugaison utile

Vous travaillez sur les verbes aspettare et passare aux temps présent et passé composé, indispensables pour parler des actions quotidiennes liées aux déplacements et attentes autour des services.

Différences pertinentes entre le français et l'italien

En italien, la négation simple se fait principalement avec non placé avant le verbe : Non apre presto la farmacia. Contrairement au français, il n’y a pas de double négation, sauf pour insister avec neanche ou nemmeno signifiant « pas même » ou « non plus ». Le verbe passare peut signifier « passer » en français, mais il s’utilise aussi pour indiquer le fait de « passer par un lieu », ce qui est très fréquent dans les indications en italien.

Quelques phrases utiles :

  • Dov'è la farmacia più vicina? – Où est la pharmacie la plus proche ?
  • La farmacia apre presto la mattina. – La pharmacie ouvre tôt le matin.
  • Io aspetto davanti alla banca. – J’attends devant la banque.
  • Sono passato dall'ufficio postale. – Je suis passé par le bureau de poste.

Ces leçons ne seraient pas possibles sans nos partenaires incroyables🙏