Découvrez comment exprimer opinions et négociations en italien avec le discours indirect au passato prossimo, en utilisant des verbes clés comme "convincere" (avoir convaincu) et "rifiutare" (avoir refusé).
Vocabulaire (15) Partager Copié !
Exercices Partager Copié !
Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.
Exercice 1: Traduire et utiliser dans une phrase
Instruction: Choisissez un mot, traduisez-le et utilisez-le dans une phrase ou un dialogue.
1
La negoziazione
La négociation
2
Credere
Croire
3
La controfferta
La contre-offre
4
Il risultato
Le résultat
5
Il disaccordo
Le désaccord
Exercice 2: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Exercice 3: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
1. Marco dice che ______ l'offerta perché non era convincente.
(Marco dit qu'il ______ l'offre parce qu'elle n'était pas convaincante.)2. Giulia pensa che tu ______ convinto tutti con il tuo discorso persuasivo.
(Giulia pense que tu ______ convaincu tout le monde avec ton discours persuasif.)3. Paolo e Maria dicono che ______ fatto un compromesso durante la negoziazione.
(Paolo et Maria disent qu'ils ______ fait un compromis pendant la négociation.)4. Luigi crede che tu ______ parlato con il direttore riguardo all'offerta.
(Luigi croit que tu ______ parlé avec le directeur à propos de l'offre.)Exercice 4: La discussion sur le projet
Instruction:
Tableaux des verbes
Convincere - Convaincre
Passato prossimo
- io ho convinto
- tu hai convinto
- lui/lei ha convinto
- noi abbiamo convinto
- voi avete convinto
- loro hanno convinto
Rifiutare - Refuser
Passato prossimo
- io ho rifiutato
- tu hai rifiutato
- lui/lei ha rifiutato
- noi abbiamo rifiutato
- voi avete rifiutato
- loro hanno rifiutato
Fare - Faire
Passato prossimo
- io ho fatto
- tu hai fatto
- lui/lei ha fatto
- noi abbiamo fatto
- voi avete fatto
- loro hanno fatto
Credere - Croire
Passato prossimo
- io ho creduto
- tu hai creduto
- lui/lei ha creduto
- noi abbiamo creduto
- voi avete creduto
- loro hanno creduto
Exercice 5: Il discorso indiretto con il passato prossimo
Instruction: Remplissez le mot correct.
Grammaire: Le discours indirect avec le passé composé
Afficher la traduction Montrez les réponsesdice che ha avuto, dice che è stata, dice che ha ottenuto, dice che ha visto, affermano che hanno fatto, dice che ha rifiutato, dice che è stato, pensa che hai convinto
Grammaire Partager Copié !
Ce n'est pas la chose la plus excitante, nous l'admettons, mais c'est absolument essentiel (et nous promettons que cela portera ses fruits)!
A2.41.1 Grammatica
Il discorso indiretto con il passato prossimo
Le discours indirect avec le passé composé
Tableaux de conjugaison des verbes pour cette leçon Partager Copié !
Rifiutare refuser Partager Copié !
Condizionale presente
Italien | Français |
---|---|
(io) rifiuterei | je refuserais |
(tu) rifiuteresti | tu refuserais |
(lui/lei) rifiuterebbe | il/elle refuserait |
(noi) rifiuteremmo | nous refuserions |
(voi) rifiutereste | vous refuseriez |
(loro) rifiuterebbero | ils refuseraient |
Convincere convaincre Partager Copié !
Passato prossimo
Italien | Français |
---|---|
(io) ho convinto | j'ai convaincu |
(tu) hai convinto | tu as convaincu |
(lui/lei) ha convinto | il/elle a convaincu |
(noi) abbiamo convinto | nous avons convaincu |
(voi) avete convinto | vous avez convaincu |
(loro) hanno convinto | ils ont convaincu |
Credere croire Partager Copié !
Passato prossimo
Italien | Français |
---|---|
(io) ho creduto | j'ai cru |
(tu) hai creduto | tu as cru |
(lui/lei) ha creduto | il/elle a cru |
(noi) abbiamo creduto | nous avons cru |
(voi) avete creduto | vous avez cru |
(loro) hanno creduto | ils ont cru |
Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !
Voulez-vous pratiquer l’italien aujourd’hui ? C’est possible ! Il vous suffit de contacter l’un de nos professeurs dès aujourd’hui.
Introduction à la leçon « Opinions et négociations »
Cette leçon de niveau A2 vous introduit à l'utilisation du discours indirect en italien, en particulier avec le passato prossimo. Elle se concentre sur la manière d'exprimer des opinions et de rapporter des discussions passées dans des contextes comme la négociation ou le partage d'expériences.
Objectifs d'apprentissage
- Comprendre le fonctionnement du discours indirect avec le passato prossimo.
- Apprendre à rapporter des opinions, des négociations et des expériences passées.
- Explorer le vocabulaire clé lié à l'expression d'opinions et à la négociation.
Le discours indirect avec le passé composé en italien
Le discours indirect sert à rapporter ce que quelqu'un a dit sans citer ses paroles exactes. En italien, lorsqu'on parle d'actions passées, on utilise souvent le passato prossimo dans le discours indirect.
Exemples importants du passé composé (passato prossimo)
- convincere : io ho convinto, tu hai convinto, lui ha convinto, noi abbiamo convinto, voi avete convinto, loro hanno convinto
- rifiutare : io ho rifiutato, tu hai rifiutato, lui ha rifiutato, noi abbiamo rifiutato, voi avete rifiutato, loro hanno rifiutato
- fare : io ho fatto, tu hai fatto, lui ha fatto, noi abbiamo fatto, voi avete fatto, loro hanno fatto
- credere : io ho creduto, tu hai creduto, lui ha creduto, noi abbiamo creduto, voi avete creduto, loro hanno creduto
Exemples issus des dialogues de la leçon
- Marco dice che ha risolto tutto molto bene. (Marco dit qu'il a tout bien résolu.)
- Maria pensa che abbiamo migliorato la comunicazione del team. (Maria pense que nous avons amélioré la communication de l'équipe.)
- Fabio dice che ha rifiutato alcune proposte iniziali. (Fabio dit qu'il a refusé certaines propositions initiales.)
Vocabulaire utile pour exprimer des opinions et négocier
- secondo me — selon moi
- penso che — je pense que
- credo che — je crois que
- dire che — dire que
- ritenere che — considérer que
- compromesso — compromis
- negoziare — négocier
- accettare / rifiutare — accepter / refuser
Particularités du discours indirect en italien vs français
En italien, le discours indirect au passato prossimo est souvent introduit par des verbes comme dire, pensare ou credere suivis du subjonctif (en cas de subordination), mais dans des constructions plus simples ou quotidiennes, le passé composé est simplement employé. En français, on utilise aussi souvent le discours indirect avec l'imparfait ou le passé composé selon l'action rapportée. Notons que le subjonctif est plus systématiquement utilisé en italien dans certains contextes, alors qu’en français il peut être omis.
Expressions utiles et équivalents français
- Marco dice che ha convinto tutti. — Marco dit qu'il a convaincu tout le monde.
- Giulia pensa che sia stata una buona esperienza. — Giulia pense que cela a été une bonne expérience.
- Paolo crede che abbiamo fatto un buon lavoro. — Paolo croit que nous avons fait un bon travail.
Ces phrases montrent l'usage du passé composé en discours indirect pour rapporter des opinions, ce qui correspond en français à l'emploi de l'indicatif passé après un verbe introducteur.