Les expressions temporelles : deux giorni fa, la settimana scorsa, due ore prima, ...

Le espressioni temporali: due giorni fa, la settimana scorsa, due ore prima, ...


Indicano quando è avvenuta un'azione, la sua durata e quanto tempo è trascorso da quando è avvenuta.

(Elles indiquent quand une action a eu lieu, sa durée et combien de temps s’est écoulé depuis qu’elle a eu lieu.)

Choisir entre ... fa, scorso/a et ... prima : l’idée clé

  • ... fa = distance par rapport à maintenant (il y a X temps) → passato prossimo.
  • scorso/a = période terminée (la semaine dernière, le mois dernier) → passato prossimo.
  • ... prima = distance par rapport à une autre action passée (plus tôt / la veille) → trapassato prossimo.

Question rapide à se poser : je parle par rapport à maintenant ou par rapport à un autre moment du passé ?

1) Una quantità di tempo + fa : « il y a… »

  • Structure : [durée] + fa (fa se place après la durée).
  • Temps verbal : action finie → passato prossimo.
Italien Français Exemple correct
due giorni fa il y a deux jours Due giorni fa ho ricevuto il prestito.
un’ora fa il y a une heure Un’ora fa ho inviato l’e-mail al cliente.
  • À éviter : Due giorni ho ricevuto il prestito fa.
  • À retenir : en italien, c’est la durée + fa (comme « deux jours + il y a »).

2) Scorso/a : « dernier/dernière » (période finie)

  • On l’emploie avec des périodes : settimana, mese, anno
  • Accord : scorso (masc.) / scorsa (fém.).
  • Temps verbal : action finie → passato prossimo.
Nom Genre Forme correcte Exemple
la settimana féminin la settimana scorsa La settimana scorsa hanno trasferito i soldi.
il mese masculin il mese scorso Il mese scorso abbiamo aperto un conto.
l’anno masculin l’anno scorso L’anno scorso ho cambiato banca.

Point d’attention : on dit la settimana scorsa, pas la settimana scorso.

3) ... prima : « avant » une autre action (passé du passé)

  • Prima ne répond pas à « quand par rapport à maintenant ? », mais à : dans quel ordre se passent deux actions passées ?
  • Action 1 (la plus ancienne) → trapassato prossimo.
  • Action 2 (plus récente, mais encore passée) → souvent passato prossimo.
Ordre Italien Français
Action plus ancienne Il giorno prima avevo prelevato dal bancomat. La veille, j’avais retiré au distributeur.
Action plus récente Poi ho chiamato la banca. Puis j’ai appelé la banque.
  • Deux repères typiques : il giorno prima (la veille), due ore prima (deux heures plus tôt).
  • À éviter : Due ore fa avevamo già ricevuto il bonifico si votre repère est une autre action passée (réunion, appel, etc.).

Où placer l’expression de temps dans la phrase ? (utile à l’oral)

  • Très naturel : expression de temps + verbe (comme dans vos exemples).
Option Exemple Effet
Début Due giorni fa ho pagato la bolletta. Met le focus sur le moment
Fin (possible aussi) Ho pagato la bolletta due giorni fa. Plus neutre

Conseil : à l’oral, commencer par le repère temporel aide à être clair et structuré.

Auto-contrôle (30 secondes) : je choisis la bonne forme

  1. Est-ce une durée depuis maintenant ?... fa + passato prossimo.
  2. Est-ce une période “dernier/dernière” ?scorso/a + passato prossimo.
  3. Est-ce “plus tôt / la veille” par rapport à une autre action passée ?... prima + trapassato prossimo.

Astuce mentale : fa = maintenant ; prima = un autre passé.

  1. Une durée + « fa » indique une période passée.
  2. "Scorso/a" s’emploie avec des périodes comme les semaines, les mois, les années.
  3. "Prima" indique combien de temps s’est écoulé entre deux actions passées.
Espressione (Expression)Tempo verbale (Temps verbal)Esempio (Exemple)
Due giorni fa (Il y a deux jours)Passato prossimo (Passé composé)Due giorni fa ho ricevuto il prestito. (Il y a deux jours, j’ai reçu le prêt.)
La settimana scorsa (La semaine dernière)Passato prossimo (Passé composé)Hanno trasferito i soldi la settimana scorsa. (Ils ont transféré l’argent la semaine dernière.)
Il mese scorso (Le mois dernier)Passato prossimo (Passé composé)Il mese scorso abbiamo aperto un conto. (Le mois dernier, nous avons ouvert un compte.)
Il giorno prima (La veille)Trapassato prossimo (Plus-que-parfait)Avevo prelevato dal bancomat il giorno prima. (J’avais retiré de l’argent au distributeur la veille.)
Due ore prima (Deux heures avant)Trapassato prossimo (Plus-que-parfait)Avevamo già ricevuto l’assegno due ore pima. (Nous avions déjà reçu le chèque deux heures avant.)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. ____ ho ricevuto la carta di credito a casa.

____ j’ai reçu la carte de crédit à la maison.

2. ____ abbiamo aperto un conto corrente in questa banca.

____ nous avons ouvert un compte courant dans cette banque.

3. ____ avevo già prelevato 100 euro dal bancomat.

____ j’avais déjà retiré 100 euros au distributeur automatique.

4. ____ avevamo già trasferito i soldi con un pagamento elettronico.

____ nous avions déjà transféré l’argent avec un paiement électronique.

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisis la phrase correcte.

1.
« Il y a » s’emploie une seule fois : on dit « il y a deux jours », n’ajoute pas un autre « il y a » à la fin.
Avec « il y a deux jours », on parle d’un moment passé : il faut le passé composé, pas le présent.
2.
Le passé composé est la forme typique pour une action terminée dans une période définie comme « la semaine dernière » ; l’imparfait suggère une action habituelle ou descriptive.
Avec « semaine » (féminin) on dit « dernière », pas « dernier ».

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécris les phrases en indiquant clairement l’expression temporelle correcte en italien : utilise le passé composé avec « ... fa » ou « ... scorso/sera » et le plus-que-parfait avec « ... prima ». Exemple : « Ho pagato la bolletta due giorni fa. » → « Due giorni fa ho pagato la bolletta. »

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Ho pagato la bolletta due giorni fa.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Due giorni fa ho pagato la bolletta.
    (Il y a deux jours, j’ai payé la facture.)
  2. Abbiamo cambiato banca la settimana scorsa.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    La settimana scorsa abbiamo cambiato banca.
    (La semaine dernière, nous avons changé de banque.)
  3. Luca ha firmato il contratto il mese scorso.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Il mese scorso Luca ha firmato il contratto.
    (Le mois dernier, Luca a signé le contrat.)
  4. Indice Indice (Il giorno prima) Ho fatto un bonifico. Poi ho chiamato la banca. (l’azione del bonifico è successa prima)
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Avevo fatto un bonifico il giorno prima e poi ho chiamato la banca.
    (J’avais fait un virement la veille et puis j’ai appelé la banque.)

Exercice 4: Grammaire en action

Instruction: Parlez avec l'employé et reconstituez ensemble quand les opérations ont eu lieu.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Sei in banca: c'è un problema con un trasferimento sul tuo conto corrente.
(Tu es à la banque : il y a un problème avec un virement sur ton compte courant.)

Discuter
  • Quando hai effettuato il trasferimento o il pagamento elettronico? (Quand as-tu effectué le virement ou le paiement électronique ?)
  • Hai ricevuto una conferma o un assegno? Quando esattamente? Descrivi i dettagli rilevanti. (As-tu reçu une confirmation ou un chèque ? Quand exactement ? Décris les détails pertinents.)

Mots et expressions utiles
  • Due giorni fa ho ricevuto un trasferimento sul conto corrente. (Il y a deux jours, j’ai reçu un virement sur mon compte courant.)
  • La settimana scorsa ho prelevato al bancomat e ho pagato in contanti. (La semaine dernière, j’ai retiré au distributeur et j’ai payé en espèces.)
  • Il giorno prima avevo depositato i soldi e poi avevo fatto un pagamento elettronico. (La veille, j’avais déposé l’argent, puis j’avais effectué un paiement électronique.)

Utilisation en conversation
  • Due giorni fa + passato prossimo (Il y a deux jours + passé composé)
  • La settimana scorsa/Il mese scorso + passato prossimo (La semaine dernière / Le mois dernier + passé composé)
  • Due ore prima/Il giorno prima + trapassato prossimo (Deux heures avant / La veille + plus-que-parfait)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licence en lettres

University of Udine

University_Logo

Dernière mise à jour :

Mercredi, 15/04/2026 13:15