Introduction aux expressions temporelles en italien
Cette leçon porte sur les expressions temporelles utilisées en italien pour indiquer quand une action s'est produite, sa durée ou combien de temps s'est écoulé depuis cet événement. Comprendre ces expressions est essentiel pour maîtriser la chronologie des événements dans la langue.
Les expressions principales étudiées
- Due giorni fa (Il y a deux jours) – utilisé avec le passé composé (passato prossimo)
- La settimana scorsa (La semaine dernière) – aussi avec le passato prossimo
- Il mese scorso (Le mois dernier) – avec le passato prossimo
- Il giorno prima (La veille) – utilisé avec le plus-que-parfait (trapassato prossimo)
- Due ore prima (Deux heures avant) – avec le trapassato prossimo
Fonctions des expressions temporelles
Ces expressions:
- Indiquent le moment où une action a eu lieu.
- Permettent de préciser la durée d'une action.
- Expriment le temps écoulé depuis un événement.
Structure typique
On trouve souvent une quantité de temps suivie de "fa" pour exprimer un laps de temps écoulé, comme dans Due giorni fa.
L'adjectif "scorso/a" s'emploie avec des unités de temps telles que semaines, mois ou années, par exemple La settimana scorsa.
"Prima" est utilisé pour marquer la relation temporelle entre deux actions passées, indiquant qu'une action est arrivée avant une autre, comme dans Il giorno prima.
Focus sur la grammaire et le vocabulaire
Les temps verbaux accompagnant ces expressions sont:
- Passato prossimo pour les actions récentes dans le passé.
- Trapassato prossimo pour indiquer qu'une action est antérieure à une autre action elle-même passée.
Exemples pratiques
- "Due giorni fa ho ricevuto il prestito."
- "La settimana scorsa hanno trasferito i soldi."
- "Il giorno prima avevo prelevato dal bancomat."
- "Due ore prima avevamo già ricevuto l’assegno."
Différences et équivalences entre le français et l’italien
En français, pour indiquer un passé relatif à un autre événement passé, on utilise souvent le plus-que-parfait, comme en italien avec le trapassato prossimo. Cependant, l'expression "prima" n'a pas de traduction directe unique et fonctionne davantage comme un adverbe indiquant « avant » ou « auparavant » dans un contexte précis.
Quelques équivalences utiles :
- Due giorni fa → Il y a deux jours
- La settimana scorsa → La semaine dernière
- Il giorno prima → La veille / Le jour d'avant
- Due ore prima → Deux heures plus tôt
Attention, en italien, on doit accorder "scorso/a" selon le genre et le nombre du mot qu'il qualifie : par exemple, "settimana" est féminin singulier, donc "scorsa", et "sete" serait au pluriel féminin "sore".