Temporal expressions: due giorni fa, la settimana scorsa, due ore prima, ...

Le espressioni temporali: due giorni fa, la settimana scorsa, due ore prima, ...


Indicano quando è avvenuta un'azione, la sua durata e quanto tempo è trascorso da quando è avvenuta.

(They indicate when an action happened, how long it lasted, and how much time has passed since it happened.)

How to choose: “… fa / … scorso(a)” vs “… prima”

  • … fa and … scorso/a locate an event in the past from “now” → use passato prossimo.
  • … prima (or il giorno prima, due ore prima) compares two past events (A happened before B) → use trapassato prossimo for the earlier event.

Key idea: fa/scorso = past relative to the present. prima = earlier relative to another past action.

“Una quantità di tempo + fa”: what it really means

  • Pattern: [amount of time] + fa = “… ago”.
  • Verb tense: passato prossimo (completed action).
  • Typical position: very often at the beginning for clarity: Due giorni fa ho ricevuto il prestito.
English Italian (natural) Watch out
Two days ago I paid the invoice. Due giorni fa ho pagato la fattura. Due giorni fa ho pagato la fattura fa (don’t repeat fa)
An hour ago we sent the transfer. Un’ora fa abbiamo inviato il bonifico. Un’ora prima (only if you compare with another past event)

“Scorso/a”: agreement + which periods use it

  • Use with: weeks, months, years (finished periods): la settimana scorsa, il mese scorso, l’anno scorso.
  • Gender agreement matters:
    • la settimana (feminine) → scorsa
    • il mese / l’anno (masculine) → scorso
  • Verb tense: still passato prossimo.
Correct Incorrect Why
La settimana scorsa ho aperto un conto. La settimana scorso ho aperto un conto. settimana is feminine.
Il mese scorso abbiamo firmato il contratto. Il mese scorsa abbiamo firmato il contratto. mese is masculine.

“Prima” triggers trapassato: telling two-step past stories

Use trapassato prossimo when you need to say: “This had already happened before that other past event.”

  • Earlier actiontrapassato prossimo: avevo / avevamo / aveva + participio
  • Later action → usually passato prossimo
Timeline Italian example (natural)
A (earlier) → B (later) Il giorno prima avevo fatto un bonifico, poi ho chiamato la banca.
A (earlier) → B (later) Alle 11 abbiamo avuto una riunione, ma due ore prima eravamo arrivati in ufficio.

Think in English: “had done / had arrived” = avevo fatto / eravamo arrivati.

Word order: where to place the time expression

  • Most common (clear, “book style”): time expression first.
    • Due giorni fa ho ricevuto il prestito.
    • La settimana scorsa hanno trasferito i soldi.
    • Il giorno prima avevo prelevato dal bancomat.
  • Also correct in speech: time expression at the end (but your exercises often want it first).
    • Ho ricevuto il prestito due giorni fa.

Self-check: pick the right form in 10 seconds

  1. Am I counting from “now”? → use fa or scorso/a + passato prossimo.
  2. Am I comparing two past actions? (one happened earlier) → use prima + trapassato prossimo for the earlier action.
  3. Do I need agreement? If you use scorso/a, match gender: settimana scorsa, mese scorso.

Mini test: “Two hours earlier we had already received the transfer.” → Due ore prima avevamo già ricevuto il bonifico.

  1. A quantity of time + "fa" indicates a time period in the past.
  2. "Scorso/a" is used with periods such as weeks, months, years.
  3. "Prima" indicates how much time passed between two past actions.
Espressione (Expression)Tempo verbale (Verb tense)Esempio (Example)
Due giorni fa (Two days ago)Passato prossimo (Present perfect)Due giorni fa ho ricevuto il prestito. (Two days ago I received the loan.)
La settimana scorsa (Last week)Passato prossimo (Present perfect)Hanno trasferito i soldi la settimana scorsa. (They transferred the money last week.)
Il mese scorso (Last month)Passato prossimo (Present perfect)Il mese scorso abbiamo aperto un conto. (Last month we opened an account.)
Il giorno prima (The day before)Trapassato prossimo (Past perfect)Avevo prelevato dal bancomat il giorno prima. (I had withdrawn money from the ATM the day before.)
Due ore prima (Two hours earlier)Trapassato prossimo (Past perfect)Avevamo già ricevuto l’assegno due ore pima. (We had already received the cheque two hours earlier.)

Exercise 1: Multiple choice

Instruction: Choose the correct answer

1. ____ ho ricevuto la carta di credito a casa.

____ I received the credit card at home.

2. ____ abbiamo aperto un conto corrente in questa banca.

____ we opened a checking account at this bank.

3. ____ avevo già prelevato 100 euro dal bancomat.

____ I had already withdrawn 100 euros from the ATM.

4. ____ avevamo già trasferito i soldi con un pagamento elettronico.

____ we had already transferred the money with an electronic payment.

Exercise 2: Multiple Choice

Instruction: Choose the correct sentence.

1.
"Ago" is used only once: you say "two days ago", do not add another "ago" at the end.
With "two days ago" we are talking about a past moment: you need the passato prossimo, not the present tense.
2.
The passato prossimo is the typical form for a completed action in a defined period like "last week"; the passato imperfetto suggests a habitual or descriptive action.
With "week" (feminine) you say "scorsa", not "scorso".

Exercise 3: Rewrite the phrases

Instruction: Rewrite the sentences clearly indicating the correct temporal expression in Italian: use the passato prossimo with "... fa" or "... scorso/a" and the trapassato prossimo with "... prima". Example: "Ho pagato la bolletta due giorni fa." → "Due giorni fa ho pagato la bolletta."

Show/Hide translation Show/Hide hints
  1. Ho pagato la bolletta due giorni fa.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    Due giorni fa ho pagato la bolletta.
    (Two days ago, I paid the bill.)
  2. Abbiamo cambiato banca la settimana scorsa.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    La settimana scorsa abbiamo cambiato banca.
    (Last week, we changed banks.)
  3. Luca ha firmato il contratto il mese scorso.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    Il mese scorso Luca ha firmato il contratto.
    (Last month, Luca signed the contract.)
  4. Hint Hint (Il giorno prima) Ho fatto un bonifico. Poi ho chiamato la banca. (l’azione del bonifico è successa prima)
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    Avevo fatto un bonifico il giorno prima e poi ho chiamato la banca.
    (I had made a bank transfer the day before, and then I called the bank.)

Exercise 4: Grammar in action

Instruction: Speak with the clerk and, together, reconstruct when the transactions took place.

Show/Hide translation
Situation
Sei in banca: c'è un problema con un trasferimento sul tuo conto corrente.
(You are at the bank: there is a problem with a transfer to your checking account.)

Discuss
  • Quando hai effettuato il trasferimento o il pagamento elettronico? (When did you make the transfer or the electronic payment?)
  • Hai ricevuto una conferma o un assegno? Quando esattamente? Descrivi i dettagli rilevanti. (Did you receive a confirmation or a check? When exactly? Describe the relevant details.)

Useful words and phrases
  • Due giorni fa ho ricevuto un trasferimento sul conto corrente. (Two days ago I received a transfer into my checking account.)
  • La settimana scorsa ho prelevato al bancomat e ho pagato in contanti. (Last week I withdrew money at the ATM and paid in cash.)
  • Il giorno prima avevo depositato i soldi e poi avevo fatto un pagamento elettronico. (The day before I had deposited the money and then I had made an electronic payment.)

Use in conversation
  • Due giorni fa + passato prossimo (Two days ago + passato prossimo)
  • La settimana scorsa/Il mese scorso + passato prossimo (Last week/Last month + passato prossimo)
  • Due ore prima/Il giorno prima + trapassato prossimo (Two hours earlier/The day before + trapassato prossimo)

Written by

This content has been designed and reviewed by the coLanguage pedagogical team: About coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Bachelor in Humanities

University of Udine

University_Logo

Last Updated:

Wednesday, 15/04/2026 13:15