Découvrez comment utiliser les expressions temporelles en italien dans des contextes bancaires courants, avec des verbes essentiels comme aprire (ouvrir), parlare (parler), decidere (décider), depositare (déposer) et ricevere (recevoir). Cette leçon pratique vous prépare à discuter d'opérations passées en banque et à maîtriser le passato prossimo.
Écoute et lecture
Commencez cette leçon en écoutant l'audio et en complétant les exercices correspondants.
Vocabulaire (17) Partager Copié !
Exercices Partager Copié !
Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.
Exercice 1: Traduire et utiliser dans une phrase
Instruction: Choisissez un mot, traduisez-le et utilisez-le dans une phrase ou un dialogue.
1
Fare un pagamento elettronico
Effectuer un paiement électronique
2
Aprire un conto bancario
Ouvrir un compte bancaire
3
Il trasferimento
Le transfert
4
Il bancomat
Le distributeur automatique
5
Prelevare
Retirer
Esercizio 2: Exercice de conversation
Istruzione:
- Discuti dei diversi metodi di pagamento che vedi. (Discutez des différents modes de paiement que vous voyez.)
- Preferisci fare acquisti online o in un negozio? Ti piace parlare al telefono? (Préférez-vous faire du shopping en ligne ou en magasin ? Aimez-vous parler au téléphone ?)
- È comune nel tuo paese lasciare una mancia? (Est-il courant dans votre pays de laisser un pourboire ?)
Directives pédagogiques +/- 10 minutes
Exemples de phrases:
Preferisco pagare con la carta perché è più veloce. Je préfère payer par carte car c'est plus rapide. |
Mi piace avere contanti perché a volte non puoi pagare con la carta. J'aime avoir du liquide car parfois on ne peut pas payer par carte. |
Preferisco fare acquisti online perché è meno stressante per me. Je préfère faire des achats en ligne car c'est moins stressant pour moi. |
Preferisco pagare con l'applicazione della mia banca. Je préfère payer avec mon application bancaire. |
Paghiamo tramite bonifico bancario. Nous payons par virement bancaire. |
Quasi nessuno lascia una mancia nel mio paese quindi non lo faccio mai. Presque personne ne laisse de pourboire dans mon pays, donc je ne le fais jamais. |
... |
Exercice 3: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Exercice 4: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
1. Noi ______ un conto corrente la settimana scorsa.
(Nous ______ un compte courant la semaine dernière.)2. Io ______ la carta di credito due giorni fa.
(Je ______ la carte de crédit il y a deux jours.)3. Io ______ già prelevato dal bancomat il giorno prima.
(Je ______ déjà retiré de l'argent au distributeur la veille.)4. Tu ______ i soldi sul conto corrente ieri pomeriggio.
(Tu ______ l'argent sur le compte courant hier après-midi.)Exercice 5: À la banque : ouvrir un compte et effectuer des opérations
Instruction:
Tableaux des verbes
Aprire - Ouvrir
Passato prossimo
- io ho aperto
- tu hai aperto
- lui/lei ha aperto
- noi abbiamo aperto
- voi avete aperto
- loro hanno aperto
Ricevere - Recevoir
Trapassato prossimo
- io avevo ricevuto
- tu avevi ricevuto
- lui/lei aveva ricevuto
- noi avevamo ricevuto
- voi avevate ricevuto
- loro avevano ricevuto
Depositare - Déposer
Trapassato prossimo
- io avevo depositato
- tu avevi depositato
- lui/lei aveva depositato
- noi avevamo depositato
- voi avevate depositato
- loro avevano depositato
Trasferire - Transférer
Passato prossimo
- io ho trasferito
- tu hai trasferito
- lui/lei ha trasferito
- noi abbiamo trasferito
- voi avete trasferito
- loro hanno trasferito
Prelevare - Retirer
Trapassato prossimo
- io avevo prelevato
- tu avevi prelevato
- lui/lei aveva prelevato
- noi avevamo prelevato
- voi avevate prelevato
- loro avevano prelevato
Exercice 6: Le espressioni temporali
Instruction: Remplissez le mot correct.
Grammaire: Les expressions temporelles
Afficher la traduction Montrez les réponsesAbbiamo depositato, Avevo prelevato, ha aperto, abbiamo pagato, avevi ricevuto, aveva trasferito, avevi depositato, Hai trasferito
Grammaire Partager Copié !
Ce n'est pas la chose la plus excitante, nous l'admettons, mais c'est absolument essentiel (et nous promettons que cela portera ses fruits)!
Tableaux de conjugaison des verbes pour cette leçon Partager Copié !
Prelevare retirer Partager Copié !
Trapassato prossimo
Italien | Français |
---|---|
(io) avevo prelevato | j'avais retiré |
(tu) avevi prelevato | tu avais retiré |
(lui/lei) aveva prelevato | il/elle avait retiré |
(noi) avevamo prelevato | nous avions retiré |
(voi) avevate prelevato | vous aviez retiré |
(loro) avevano prelevato | ils avaient retiré |
Ricevere recevoir Partager Copié !
Trapassato prossimo
Italien | Français |
---|---|
(io) avevo ricevuto | j'avais reçu |
(tu) avevi ricevuto | tu avais reçu |
(lui/lei) aveva ricevuto | il/elle avait reçu |
(noi) avevamo ricevuto | nous avions reçu |
(voi) avevate ricevuto | vous aviez reçu |
(loro) avevano ricevuto | ils avaient reçu |
Trasferire transférer Partager Copié !
Passato prossimo
Italien | Français |
---|---|
(io) ho trasferito | j'ai transféré |
(tu) hai trasferito | tu as transféré |
(lui/lei) ha trasferito | il/elle a transféré |
(noi) abbiamo trasferito | nous avons transféré |
(voi) avete trasferito | vous avez transféré |
(loro) hanno trasferito | ils ont transféré |
Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !
Voulez-vous pratiquer l’italien aujourd’hui ? C’est possible ! Il vous suffit de contacter l’un de nos professeurs dès aujourd’hui.
À la banque : apprendre les expressions temporelles en italien
Cette leçon de niveau A2 vous plonge dans le vocabulaire et les expressions liés à la banque, en se concentrant particulièrement sur les expressions temporelles pour parler d'actions passées. Vous apprendrez à discuter de situations courantes à la banque, comme ouvrir un compte, faire des paiements en ligne ou parler des grandes banques italiennes, tout en intégrant des notions essentielles de temps.
Les thèmes abordés
- Ouvrir un compte en banque : dialogues simulant une conversation pour ouvrir un compte, utilisation d'expressions temporelles liées aux actions passées, exemples comme « Sì, il mese scorso ho chiuso un conto... »
- Achats en ligne et méthodes de paiement : explications sur les différentes options de paiement, exemples d'expériences récentes avec des expressions de temps (« L'ho usato la settimana scorsa... »)
- Connaître les plus grandes banques d'Italie : discussion sur les événements récents du secteur bancaire, avec des phrases soulignant des acquisitions ou des innovations digitales
Expressions clés et vocabulaire
La leçon met en avant des verbes au passato prossimo qui sont essentiels pour parler du passé récent. Voici quelques exemples :
- Aprire (ouvrir) – io ho aperto, tu hai aperto...
- Parlare (parler) – io ho parlato, tu hai parlato...
- Decidere (décider) – io ho deciso, tu hai deciso...
- Depositare (déposer) – io ho depositato, tu hai depositato...
- Ricevere (recevoir) – io ho ricevuto, tu hai ricevuto...
Histoire courte et exemples pratiques
Un mini récit vous permet de voir ces verbes et expressions en contexte : « Lunedì scorso, io e mia moglie siamo andati in banca per aprire un conto corrente... » Cette histoire, avec ou sans gaps à remplir, facilite la mémorisation active.
Note sur les différences entre le français et l'italien
En italien, les temps du passé comme le passato prossimo sont très utilisés pour décrire des actions achevées récemment, alors qu'en français, nous utilisons souvent le passé composé avec une formation différente. Par exemple :
- Ho aperto un conto se traduit par « J’ai ouvert un compte ».
- Le mot bancomat désigne le distributeur automatique, équivalent du « distributeur de billets » en français.
- Les expressions temporelles telles que « la settimana scorsa » (la semaine dernière) ou « il mese scorso » (le mois dernier) sont fréquentes et utiles pour situer chronologiquement les événements.
Vous rencontrerez aussi des mots comme pagamento elettronico (paiement électronique) et codice fiscale (numéro fiscal), spécifiques au contexte italien.