I comparativi sono aggettivi che indicano differenze di quantità o qualità.

(Les comparatifs sont des adjectifs qui indiquent des différences de quantité ou de qualité.)

1. À quoi servent maggiore, minore, migliore, peggiore ?

  • Maggiore / minore → comparent une quantité (prix, nombre, durée…).
  • Migliore / peggiore → comparent une qualité (service, confort, goût…).

Pensez en français :

  • quantité = plus / moins, supérieur / inférieur → maggiore / minore
  • qualité = meilleur / pire → migliore / peggiore

2. Maggiore / minore = comparer des quantités

Utilisez maggiore et minore quand vous pouvez mesurer ou compter :

  • prix : il prezzo, la tariffa
  • nombre : il numero di clienti, le spese
  • durée : la durata del soggiorno
  • taille : la superficie, i metri quadrati
Idée Italien Français
Prix plus élevé Il prezzo è maggiore. Le prix est plus élevé.
Prix plus bas Il prezzo è minore. Le prix est plus bas / inférieur.
Nombre de clients Il numero di clienti è maggiore. Le nombre de clients est plus élevé.

Test rapide : si vous pouvez ajouter « en euros », « en nombre », « en heures », c’est en général maggiore / minore.

3. Migliore / peggiore = comparer des qualités

Utilisez migliore et peggiore pour juger :

  • le service, l’accueil
  • le confort des chambres
  • la qualité du petit-déjeuner, du vin, du wifi
  • l’ambiance, le silence, la propreté
Idée Italien Français
Service de meilleure qualité Il servizio è migliore. Le service est meilleur.
Petit-déjeuner moins bon La colazione è peggiore. Le petit-déjeuner est pire.
Chambres plus confortables Le camere sono migliori. Les chambres sont meilleures.

Test rapide : si vous exprimez un jugement (bien / mal, confortable / inconfortable), utilisez migliore / peggiore.

4. Erreurs typiques à éviter

  • Ne pas utiliser "migliore" pour un prix.

Il prezzo è migliore. → On ne juge pas la qualité du prix, on donne son niveau.

Correct : Il prezzo è maggiore / minore.

  • Ne pas utiliser "maggiore / minore" pour le service.

Il servizio è maggiore. → Le service n’est pas une quantité mesurable.

Correct : Il servizio è migliore / peggiore.

  • Prix et confort dans la même phrase → souvent deux comparatifs différents.

La camera doppia ha un prezzo maggiore, ma è di qualità migliore.

5. Accord : singulier / pluriel, masculin / féminin

Ces adjectifs s’accordent comme en italien standard :

Singulier Pluriel
maggiore maggiori
minore minori
migliore migliori
peggiore peggiori

Bonne nouvelle : même forme au masculin et au féminin.

  • La camera singola ha un prezzo maggiore.
  • Le camere singole hanno prezzi maggiori.
  • Il servizio è migliore.
  • I servizi sono migliori.

Astuce : regardez le nom : singulier → forme au singulier, pluriel → forme en -i.

6. Comparatif avec "di" / "rispetto a"

Les phrases du livre utilisent souvent :

  • maggiore / minore / migliore / peggiore + di
  • maggiore / minore / migliore / peggiore + rispetto a

Les deux sont courants.

  • Il prezzo è maggiore di quello della singola.
  • Il prezzo è maggiore rispetto a quello della singola.

Pour parler simplement, A2 : vous pouvez rester avec di dans la plupart des cas.

7. Mini‑checklist avant de parler ou d’écrire

  1. Je compare quoi ?
    • Un chiffre, un montant, une durée → maggiore / minore.
    • Une qualité, un confort, un goût → migliore / peggiore.
  2. Nom singulier ou pluriel ?
    • Singulier → maggiore, minore, migliore, peggiore.
    • Pluriel → maggiori, minori, migliori, peggiori.
  3. J’indique bien l’élément de comparaison ?
    • "di" ou "rispetto a" + l’autre élément.

Si vous pouvez répondre calmement à ces trois points, vous maîtrisez ce comparatif pour vos dialogues sur les logements en italien.

  1. « Maggiore » et « minore » comparent une quantité.
  2. « Migliore » et « peggiore » comparent la qualité.
  3. Le comparatif s’accorde toujours en genre et en nombre avec le nom.
PositivoComparativo (Comparatif)Esempio (Exemple)
PiùMaggioreLe camere doppie hanno un prezzo maggiore rispetto alle singole.
MenoMinoreLe camere hanno un prezzo minore qui.
BeneMiglioreIl servizio dell'hotel è migliore di prima.
MalePeggioreQuesta colazione è peggiore di quella di ieri.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. La camera doppia ha un prezzo ______ perché è più grande della singola.

La chambre double coûte ______ parce qu'elle est plus grande que la simple.)

2. Vorrei una soluzione con un costo ______, magari un ostello invece dell’hotel.

Je voudrais une option avec un coût ______, peut‑être une auberge de jeunesse plutôt qu'un hôtel.)

3. Quest’anno il servizio è ______, perché abbiamo più personale alla reception.

Cette année le service est ______, parce que nous avons plus de personnel à la réception.)

4. Per me l’ostello è ______ dell’hotel, perché non c’è mai silenzio la notte.

Pour moi l'auberge est ______ que l'hôtel, parce qu'il n'y a jamais de silence la nuit.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la phrase correcte qui utilise correctement les comparatifs plus élevé, plus bas, meilleur ou pire dans le contexte de la réservation d'un logement.

1.
"Meilleur" compare la qualité, alors qu'ici on doit comparer une quantité (le prix).
Si le prix est plus élevé, on utilise "plus élevé", pas "plus bas".
2.
"Plus élevé" s'utilise pour une quantité, pas pour une qualité comme le service.
"Plus bas" indique une quantité, donc ce n'est pas correct pour la qualité du service.

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécris les phrases en utilisant le comparatif correct : maggiore/minore (pour la quantité) ou migliore/peggiore (pour la qualité). Fais concorder l'adjectif en genre et en nombre avec le nom.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (migliore) Questo hotel ha un servizio buono, ma l’hotel in centro ha un servizio ancora più buono.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Questo hotel ha un buon servizio, ma l’hotel in centro ha un servizio migliore.
    (Cet hôtel a un bon service, mais l’hôtel du centre a un service meilleur.)
  2. Indice Indice (maggiore) La camera singola ha un prezzo più alto della doppia.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La camera singola ha un prezzo maggiore della doppia.
    (La chambre simple a un prix supérieur à celui de la double.)
  3. Indice Indice (peggiore) La colazione qui è più cattiva di quella nel bar all’angolo.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La colazione qui è peggiore di quella al bar all’angolo.
    (Le petit-déjeuner ici est pire que celui du café au coin de la rue.)
  4. Indice Indice (minore) In questo periodo il numero di clienti è più basso rispetto a giugno.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    In questo periodo il numero di clienti è minore rispetto a giugno.
    (En cette période, le nombre de clients est inférieur à celui de juin.)

Exercice 4: Grammaire en action

Instruction: En couple, comparez trois logements et décidez lequel réserver ensemble.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Devi scegliere e prenotare un alloggio in Italia con un collega.
(Vous devez choisir et réserver un logement en Italie avec un collègue.)

Discuter
  • Quale alloggio ha un prezzo maggiore e quale un prezzo minore? (Quel logement a le prix le plus élevé et lequel le plus bas ?)
  • Quale servizio è migliore per un viaggio di lavoro e perché? (Quel service est le mieux adapté à un voyage d'affaires et pourquoi ?)

Mots et expressions utiles
  • La camera singola ha un prezzo minore della camera doppia. (La chambre simple coûte moins cher que la chambre double.)
  • Questo bed and breakfast è migliore dell'ostello, ma il parcheggio è peggiore. (Ce bed and breakfast est meilleur que l'auberge de jeunesse, mais le parking est pire.)
  • La pensione completa ha un costo maggiore, ma è più comoda per noi. (La pension complète coûte plus cher, mais elle est plus pratique pour nous.)

Utilisation en conversation
  • maggiore / minore (le plus élevé / le plus bas)
  • migliore / peggiore (meilleur / pire)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licence en lettres

University of Udine

University_Logo

Dernière mise à jour :

Jeudi, 05/03/2026 00:28