I pronomi combinati uniscono pronomi diretti e indiretti.

(Les pronoms combinés réunissent des pronoms directs et indirects.)

1. À quoi servent les pronoms combinés ?

  • En italien, on peut dire :
    • Marco dà il libro a me → « Marco donne le livre à moi »
    • Mais on dit presque toujours : Marco me lo dà.
  • Pronoms combinés = un pronom COI (indiretto) + un pronom COD (diretto) en un seul bloc.
  • Ils évitent les répétitions et rendent la phrase plus naturelle et plus courte.

2. La formule de base (toujours la même)

FORMULE : pronome indiretto + pronome diretto

  • indiretto : mi, ti, gli, le, ci, vi, gli (loro)
  • diretto : lo, la, li, le

Quand on les combine :

  • mi, ti, ci, vi → me, te, ce, ve
  • gli, le, gli (loro) → glie- + lo/la/li/le
À qui ? (indiretto) Quoi ? (diretto) Forme combinée Exemple
a me il libro me lo Marco me lo dà.
a te la mail te la Te la mando.
a lui / a lei i fiori glieli Glieli compro.
a noi le foto ce le Ce le mandano.
a voi il contratto ve lo Ve lo spiego.
a loro le chiavi gliele Gliele porto.

3. Où placer les pronoms combinés ?

  • Avec un verbe conjugué seul :
    • Les pronoms sont toujours avant le verbe.
    • Il commesso me lo dà adesso.
    • Il commesso dà me lo adesso.
  • Avec un verbe conjugué + infinitif (volere, dovere, potere, ecc.) : deux possibilités correctes :
    • Avant le verbe conjugué :
      Marco me lo vuole dare.
    • Accolé à l’infinitif Marco vuole darmielo → darmelo.

4. Attention aux formes avec voyelle : l’ et gliel’

  • Devant un mot qui commence par voyelle ou par h, lo / la → l’.
    • me lo + hai dettome l’hai detto
    • ce la + hai datace l’hai data
  • Avec gli / le / loro, on a la base glie- + l’ :
    • glielo + ho compratogliel’ho comprato
    • gliela + hai datagliel’hai data

5. Les 3 erreurs les plus fréquentes (et comment les éviter)

  1. Utiliser mi / ti / ci / vi à la place de me / te / ce / ve
    • Ti la porto domani.
    • Te la porto domani.
    • Astuce : dans un pronom combiné, pense à e : me, te, ce, ve.
  2. Séparer les deux pronoms
    • Me dò lo. / Gli lo compro.
    • Me lo dà. / Glielo compro.
    • Les deux pronoms forment un bloc inséparable.
  3. Oublier glielo, gliela, glieli, gliele
    • Dò il libro a lui → Do il libro a lui.
    • Glielo do.
    • gli / le / loro + lo / la / li / le → glielo, gliela, glieli, gliele.

6. Mini-méthode en 3 étapes (à appliquer à chaque phrase)

  1. Repérer les deux compléments
    • Paolo dà il documento a me.
    • il documento = COD (quoi ?)
    • a me = COI (à qui ?)
  2. Remplacer par les pronoms séparés
    • COD : il documentolo
    • COI : a memi
  3. Les combiner et les placer
    • mi + lo → me lo
    • Paolo me lo dà.

7. Auto‑contrôle rapide : est-ce correct ?

  • Ordre : indiretto + diretto
    • me/te/ce/ve/glie + lo/la/li/le
    • Ex. te lo, ce la, ve li, gliele
  • Forme : mi/ti/ci/vi ont‑ils bien changé ?
    • ti lote lo
    • ci lace la
  • Position :
    • Avant le verbe conjugué : Me lo dà.
    • Ou collé à l’infinitif : Vuole darmelo.
  • Voyelle / h :
    • l’ devant voyelle / h : me l’hai detto, gliel’ho scritto.

8. Quelques phrases modèles à réutiliser

  • Me lo porto domani in ufficio. (Je me l’apporte demain au bureau.)
  • Te la mando per email più tardi. (Je te l’envoie par mail plus tard.)
  • Glieli compro al supermercato. (Je les lui achète au supermarché.)
  • Ce le hanno già date ieri. (Ils nous les ont déjà données hier.)
  • Ve lo spiego dopo la riunione. (Je vous l’explique après la réunion.)
  • Gliele porto stasera a casa. (Je les lui apporte ce soir à la maison.)

Si vous pouvez lire ces phrases et expliquer à qui va l’objet et quel est l’objet, vous maîtrisez les pronoms combinés au niveau dont vous avez besoin pour parler.

  1. Ils se forment avec la formule : pronom indirect + pronom direct.
  2. Les pronoms mi, ti, ci, vi deviennent me, te, ce, ve.
  3. Les pronoms combinés se placent toujours avant le verbe.
Pronome indiretto (Pronom indirect)Pronome diretto
+ Lo (+ Le)+La (+ La)+ Li+ Le
Mi (Me)Me loMe laMe liMe le
Ti (Te)Te loTe laTe liTe le
Gli / le (Lui / lui)GlieloGlielaGlieliGliele
Ci (Nous)Ce loCe laCe liCe le
Vi (Vous)Ve loVe laVe liVe le
GliGlieloGlielaGlieliGliele

Des exceptions !

  1. Les pronoms combinés s’attachent au verbe lorsqu’il est à l’infinitif. Exemple : Marco mi vuole dare un libro -> vuole darmelo
  2. Devant les mots qui commencent par une voyelle ou par « h », lo, la deviennent l' : me l', te l', ce l', ve l', gliel'.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Se vuoi, domani ____ porto dal negozio d'abbigliamento, così puoi provarlo con calma.

Si tu veux, demain ____ apporte du magasin de vêtements, comme ça tu peux l'essayer tranquillement.)

2. Scusi, il catalogo nuovo è per mia moglie: può _____ un momento?

Excusez-moi, le nouveau catalogue est pour ma femme : pouvez-vous _____ un instant ?)

3. Questi fiori sono bellissimi, ma sono cari: non so se _____ per il compleanno.

Ces fleurs sont magnifiques, mais elles sont chères : je ne sais pas si _____ pour son anniversaire.)

4. I pantaloni sono pronti, ma il commesso non vuole _____ a casa stasera.

Le pantalon est prêt, mais le vendeur ne veut pas _____ à la maison ce soir.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la phrase correcte qui utilise de manière appropriée les pronoms combinés dans des contextes quotidiens, notamment en lien avec les services et commerces locaux.

1.
Erreur d’accent sur 'dà' et ordre incorrect des pronoms ('mi da lo' au lieu de 'me lo dà').
Ordre incorrect des pronoms ; la forme correcte est 'me lo dà', sans séparer les pronoms.
2.
Ordre incorrect des pronoms ('ti la' au lieu de 'te la') et préposition 'pour' inadaptée dans ce contexte.
Erreur dans l’ordre des pronoms combinés ; il faut pronom indirect + direct, donc 'te la porto'.

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécris les phrases en utilisant les pronoms combinés (me le, te la, lui-les, ce les, etc.). Suis l'exemple : «Marco mi dà il libro» → «Marco me lo dà».

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. L’insegnante mi spiega la regola.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    L’insegnante me la spiega.
    (L’insegnante me la spiega.)
  2. Ti mando i documenti per email.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Te li mando per email.
    (Te li mando per email.)
  3. Indice Indice (darle) Possiamo dare la nostra nuova email a Giulia?
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Possiamo darle la nostra nuova email?
    (Possiamo darle la nostra nuova email?)
  4. Il direttore ci manda l’invito per la riunione.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ce lo manda per la riunione.
    (Ce lo manda per la riunione.)

Exercice 4: Grammaire en action

Instruction: En binôme, organisez les courses et dites ce que vous achetez et à qui.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Devi fare commissioni in vari negozi e aiutare un'amica straniera.
(Vous devez faire des courses dans différents magasins et aider une amie étrangère.)

Discuter
  • Cosa compri dal fiorista, dal fruttivendolo o dalla cartoleria e per chi? (Que prenez-vous chez le fleuriste, chez le primeur ou à la papeterie, et pour qui ?)
  • Se la tua amica ti chiede un favore, in quali negozi glielo compri tu? Perché? (Si votre amie vous demande une faveur, dans quels magasins lui achetez-vous ces articles ? Pourquoi ?)

Mots et expressions utiles
  • Il fiorista può preparare un mazzo e portarglielo a casa. (Le fleuriste peut préparer un bouquet et le lui livrer à domicile.)
  • Alla cartoleria posso comprare i quaderni e portarteli in ufficio. (À la papeterie, je peux acheter des cahiers et te les apporter au bureau.)
  • Il commesso del negozio d'elettronica può mostrarti i modelli e spiegarteli. (Le vendeur du magasin d'électronique peut vous montrer les modèles et vous les expliquer.)

Utilisation en conversation
  • Me lo compro al negozio d'abbigliamento. (Je l'achète au magasin de vêtements.)
  • Glieli prendo al negozio di articoli sportivi. (Je les prends pour elle au magasin d'articles de sport.)
  • Te le porta il commesso dal centro commerciale. (Le vendeur te les apporte depuis le centre commercial.)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licence en lettres

University of Udine

University_Logo

Dernière mise à jour :

Mercredi, 04/03/2026 23:20