I pronomi combinati uniscono pronomi diretti e indiretti.

(Zaimek łączny łączy zaimki zależne i niezależne.)

  1. Tworzą się według wzoru: zaimek pośredni + zaimek bezpośredni.
  2. Zaimek mi, ti, ci, vi zmienia się na me, te, ce, ve.
  3. Zaimek łączny zawsze znajduje się przed czasownikiem.
Pronome indirettoPronome diretto
+ Lo+La+ Li+ Le
MiMe lo (Mi to)Me la (Mi ją)Me li (Mi ich)Me le (Mi je)
TiTe lo (Tobie to)Te la (Tobie ją)Te li (Tobie ich)Te le (Tobie je)
Gli / leGlielo (Jemu/jej to)Gliela (Jemu/jej ją)Glieli (Jemu/jej ich)Gliele (Jemu/jej je)
CiCe lo (Nam to)Ce la (Nam ją)Ce li (Nam ich)Ce le (Nam je)
ViVe lo (Wam to)Ve la (Wam ją)Ve li (Wam ich)Ve le (Wam je)
GliGlielo (Im to)Gliela (Im ją)Glieli (Im ich)Gliele (Im je)

Wyjątki!

  1. Zaimek złożony łączy się z czasownikiem, gdy jest on w bezokoliczniku. Przykład: Marco mi vuole dare un libro -> vuole darmelo
  2. Przed słowami zaczynającymi się na samogłoskę lub „h”, lo, la zmieniają się w l': me l', te l', ce l', ve l', gliel'.

Ćwiczenie 1: Zaimki złożone

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

portarcele, Glieli, Me lo, darveli, Te la, ve lo, Ce le

1. Dare + vi + li:
Voglio ... appena torno dal centro commerciale.
(Chcę dać je wam, jak tylko wrócę z centrum handlowego.)
2. Vi + lo:
Il macellaio ... porta subito.
(Rzeźnik przyniesie to od razu.)
3. Gli + li:
... ho mostrati con calma.
(Glieli pokazałem spokojnie.)
4. Ti + la:
... mostro ora la cartolina.
(Teraz pokażę ci pocztówkę.)
5. Mi + lo:
... dai ora che sono al centro commerciale?
(Dasz mi to teraz, gdy jestem w centrum handlowym?)
6. Ci + le:
... hanno mandate ieri.
(Przesłali je wczoraj.)
7. Mi + lo:
... puoi portare, per favore?
(Czy możesz mi to przynieść, proszę?)
8. Portare + ci + le:
Ci servono subito, puoi ... oggi?
(Potrzebujemy ich natychmiast, czy możesz je nam przynieść dzisiaj?)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne zdanie, które prawidłowo używa zaimków łączonych w codziennych kontekstach, zwłaszcza związanych z usługami i lokalnymi sklepami.

1.
Błędny szyk zaimków; poprawna forma to 'me lo dà', bez rozdzielania zaimków.
Błąd w akcentowaniu 'dà' i błędny szyk zaimków ('mi da lo' zamiast 'me lo dà').
2.
Błąd w kolejności zaimków łączonych; musi być zaimek pośredni + bezpośredni, czyli 'te la porto'.
Błędny szyk zaimków ('ti la' zamiast 'te la') i niewłaściwy przyimek 'per' w kontekście.
3.
Błąd w zaimku pośrednim, który nie przechodzi w 'ce' przed samogłoską, i błędny szyk zaimków.
Niewłaściwy zaimek; dla trzeciej osoby liczby mnogiej używa się 'glielo', a 'ce l'' jest poprawne przed samogłoską.
4.
Zaimki nie są poprawnie połączone: 'gli lo' musi połączyć się w 'glielo' i być umieszczone przed czasownikiem.
Błędny szyk zaimków; 'lo' i 'gli' muszą się połączyć tworząc 'glielo'.

Ćwiczenie 3: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz zdania, używając zaimków złożonych (me lo, te la, glieli, ce le itp.). Postępuj zgodnie z przykładem: «Marco mi dà il libro» → «Marco me lo dà».

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. L’insegnante mi spiega la regola.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    L’insegnante me la spiega.
    (L’insegnante me la spiega.)
  2. Ti mando i documenti per email.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Te li mando per email.
    (Te li mando per email.)
  3. Wskazówka Wskazówka (darle) Possiamo dare la nostra nuova email a Giulia?
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Possiamo darle la nostra nuova email?
    (Possiamo darle la nostra nuova email?)
  4. Il direttore ci manda l’invito per la riunione.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ce lo manda per la riunione.
    (Ce lo manda per la riunione.)
  5. Vi porto le chiavi domani mattina.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ve le porto domani mattina.
    (Ve le porto domani mattina.)
  6. Devo dire la verità ai miei genitori.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Devo dirgliela.
    (Devo dirgliela.)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

licencjat z humanistyki

University of Udine

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

piątek, 09/01/2026 17:17