Découvrez le vocabulaire italien pour parler de la télévision, avec des mots comme "programma" (émission), "canale" (chaîne) et "film" (film). Cette leçon B1 vous aide à décrire ce qui se passe "sul televisore" et à exprimer vos préférences.

Exercices

Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.

Bientôt disponible...

Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !

Voulez-vous pratiquer l’italien aujourd’hui ? C’est possible ! Il vous suffit de contacter l’un de nos professeurs dès aujourd’hui.

Inscrivez-vous maintenant !

Introduction à la leçon : "What's on the television?"

Cette leçon de niveau B1 vous permet d'enrichir votre vocabulaire et votre compréhension orale et écrite autour du thème des programmes télévisés en italien. Vous apprendrez à nommer différents genres de programmes, à décrire ce qui passe à la télévision et à exprimer vos préférences et opinions, ce qui vous aidera dans des conversations courantes sur les médias et les loisirs.

Les points clés de la leçon

Vocabulaire spécifique aux programmes télévisés

  • Il telegiornale : le journal télévisé
  • La fiction : la série télévisée
  • Il documentario : le documentaire
  • Il programma di cucina : l'émission de cuisine
  • Il reality show : le télé-réalité

Expressions pour décrire ce qui est diffusé

  • Che cosa c'è in televisione stasera? (Qu'est-ce qu'il y a à la télévision ce soir ?)
  • Passano un film interessante. (Ils passent un film intéressant.)
  • Mi piace guardare le serie comiche. (J'aime regarder les séries comiques.)

Formuler ses goûts et opinions

  • Preferisco i programmi sportivi. (Je préfère les programmes sportifs.)
  • Non guardo mai il telegiornale. (Je ne regarde jamais le journal télévisé.)

Différences et particularités entre le français et l'italien

En italien, certains termes liés à la télévision peuvent différer du français en genre ou en usage. Par exemple, le mot "la fiction" en italien désigne généralement une série télévisée, alors qu'en français "fiction" a un sens plus large lié à la narration. De plus, le mot "telegiornale" est masculin, contrairement au féminin "télévision" en français. Il est important de noter aussi que l'italien utilise souvent des expressions avec "passare" (passer) pour parler d'une émission diffusée, comme dans "passano un film".

Quelques phrases utiles avec leur équivalent français :

  • Cosa c'è in TV stasera? – Qu'est-ce qui est à la télé ce soir ?
  • Sto guardando una serie – Je regarde une série
  • Preferisco i programmi culturali – Je préfère les programmes culturels

En vous familiarisant avec ces expressions et mots, vous serez mieux équipé pour parler de la télévision en italien et intégrer ce vocabulaire dans des conversations authentiques.

Ces leçons ne seraient pas possibles sans nos partenaires incroyables🙏