Découvrez le vocabulaire néerlandais lié à la télévision, comme « programma » (programme), « zender » (chaîne) et « uitzending » (émission), pour décrire et discuter ce qui passe à l'écran.

Exercices

Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.

Bientôt disponible...

Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !

Voulez-vous pratiquer le néerlandais aujourd'hui ? C'est possible ! Contactez simplement l'un de nos professeurs aujourd'hui.

Inscrivez-vous maintenant !

Qu'enseigne cette leçon ?

Cette leçon B1 intitulée « What's on the television? » vous plonge dans le vocabulaire et les expressions essentiels pour parler de la télévision en néerlandais. Vous apprendrez à décrire les programmes télévisés, exprimer vos préférences, et comprendre des conversations sur ce sujet courant.

Les thèmes principaux abordés

  • Les genres de programmes : apprendre des mots comme "de thriller" (le thriller), "de documentaire" (le documentaire), "de comedy" (la comédie).
  • Exprimer les goûts et préférences : utiliser des phrases pour dire "Ik kijk graag naar..." (J'aime regarder...), ou "Dat programma vind ik saai" (Je trouve ce programme ennuyeux).
  • Discuter du contenu : comment décrire ce qui se passe à la télévision, avec des verbes utiles comme "uitzenden" (diffuser), "kijken" (regarder), et "aanbevelen" (recommander).

Exemples importants de vocabulaire

  • de serie — la série
  • het nieuws — les informations
  • de talkshow — le talk-show
  • het wedstrijdprogramma — le programme de compétition
  • de reclame — la publicité

Points de comparaison entre le français et le néerlandais

En français, le mot « télévision » est féminin, tandis qu'en néerlandais, « de televisie » est également féminin (de). Les émissions télévisées sont souvent désignées par le mot « programma » (le programme), qui est neutre en néerlandais (het). De plus, le néerlandais utilise fréquemment des mots similaires à l’anglais, comme « talkshow » ou « thriller », ce qui peut faciliter la mémorisation.

Pour exprimer ses préférences, en néerlandais, on utilise souvent la construction Ik kijk graag naar... (J'aime regarder...), contrairement au français où l'on dit « J'aime regarder... » directement. Par ailleurs, les verbes modaux pour parler des goûts sont un peu moins fréquents en néerlandais.

Voici quelques phrases utiles à retenir :

  • Welke programma's kijk jij graag? — Quels programmes aimes-tu regarder ?
  • Ik vind het nieuws interessant. — Je trouve les informations intéressantes.
  • Deze serie is spannend en leuk. — Cette série est passionnante et sympa.

Ces connaissances vous permettront de mieux comprendre et participer à des conversations en néerlandais sur la télévision, un thème très courant dans la vie quotidienne.

Ces leçons ne seraient pas possibles sans nos partenaires incroyables🙏