Découvrez les sept cas polonais essentiels comme mianownik (qui? co?) et dopełniacz (kogo? czego?), illustrés par des exemples concrets tels que "koleżanka" pour mieux comprendre leur usage quotidien.
  1. En polonais, nous avons sept cas : le nominatif, le génitif, le datif, l'accusatif, l'instrumental, le locatif et le vocatif.
  2. Chaque cas répond à des questions différentes.
Przypadek (Cas)Na jakie pytania odpowiada? (À quelles questions répond-il ?)Przykład (Exemple)
Mianownik (Nominatif)Kto? Co? (Qui ? Quoi ?)Kto to jest? To jest koleżanka. (Qui est-ce ? C'est une copine.)
Dopełniacz (Génitif)Kogo? Czego? (Qui ? De quoi ?)Kogo nie ma? Nie ma koleżanki. (Qui n'est pas là ? Il n'y a pas de camaraDe.)
Celownik (Datif)Komu? Czemu? (À qui ? À quoi ?)Komu się przyglądam? Przyglądam się koleżance. (À qui est-ce que je regarde ? Je regarde la collègue.)
Biernik (Accusatif)Kogo? Co? (Qui ? Quoi ?)Kogo widzę? Widzę koleżankę. (Qui est-ce que je vois? Je vois une camarade.)
Narzędnik (Instrumental)Z kim? Z czym? (Avec qui ? Avec quoi ?)Z kim idę? Idę z koleżanką. (Avec qui je vais? Je vais avec une amie.)
Miejscownik (Locatif)O kim? O czym? (De qui ? De quoi ?)O kim myślę? Myślę o koleżance. (À propos de qui est-ce que je pense ? Je pense à la camarade.)
Wołacz (Vocatif)O! (O !)O, koleżanko! (Ô, camarade !)

Des exceptions !

  1. Certains verbes et prépositions exigent un cas particulier, par exemple słuchać + génitif, rozmawiać o + locatif.
  2. Le vocatif est principalement utilisé dans les formes d'adresse directe, par exemple Mamo !, Kasiu !.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Jestem ___ i mieszkam w Warszawie.

(Je suis ___ et j'habite à Varsovie.)

2. Oni są ___ z Niemiec.

(Ce sont des ___ d'Allemagne.)

3. To ___ jest bardzo miłe.

(Cet ___ est très gentil.)

4. Widzę ___ mężczyznę na ulicy.

(Je vois un ___ homme dans la rue.)

5. Moja koleżanka jest ___ .

(Mon amie est ___.)

6. ___ są nowi w klasie.

(___ sont nouveaux dans la classe.)

Introduction aux cas en polonais

Cette leçon présente un élément fondamental de la grammaire polonaise : les przypadki, ou cas. En polonais, les noms, adjectifs et pronoms changent de forme selon leur fonction dans la phrase, un processus appelé la déclinaison.

Les sept cas polonais

Il existe sept cas en polonais, chacun répondant à une question spécifique et jouant un rôle particulier :

  • Mianownik (nominatif) : répond aux questions Kto? Co? – par exemple, Kto to jest? To jest koleżanka.
  • Dopełniacz (génitif) : répond aux questions Kogo? Czego? – par exemple, Kogo nie ma? Nie ma koleżanki.
  • Celownik (datif) : répond aux questions Komu? Czemu? – par exemple, Komu się przyglądam? Przyglądam się koleżance.
  • Biernik (accusatif) : répond aux questions Kogo? Co? – par exemple, Kogo widzę? Widzę koleżankę.
  • Narzędnik (instrumental) : répond aux questions Z kim? Z czym? – par exemple, Z kim idę? Idę z koleżanką.
  • Miejscownik (locatif) : répond aux questions O kim? O czym? – par exemple, O kim myślę? Myślę o koleżance.
  • Wołacz (vocatif) : utilisé pour s’adresser directement à quelqu’un, par exemple O, koleżanko!

Fonctions grammaticales et prépositions

Chaque cas peut être décliné selon des marques spécifiques. Certains verbes et prépositions exigent un cas particulier, par exemple :

  • słuchać + dopełniacz (écouter + génitif)
  • rozmawiać o + miejscownik (discuter de + locatif)

Particularités du vocatif

Le cas vocatif est rare en français mais courant en polonais pour l’appel direct : Mamo! (Maman !), Kasiu! (Kasia !).

Différences entre le français et le polonais concernant les cas

Contrairement au polonais, le français n’utilise pas la déclinaison des noms et adjectifs pour indiquer la fonction grammaticale ; la position dans la phrase et les prépositions remplissent ce rôle. Par exemple, le complément d’objet direct en français ne change pas de forme, alors qu’en polonais, il est à l’accusatif (Widzę koleżankę). Cela implique un apprentissage spécifique des formes dans chaque cas pour bien maîtriser la grammaire polonaise.

Quelques expressions utiles et comparaisons

  • Polonais: Idę z koleżanką (Je vais avec une amie) – le mot z exige le cas instrumental.
  • Français: pas de changement de forme, « avec » est la préposition utilisée.
  • Polonais: Myślę o Tobie (Je pense à toi) – préposition o avec locatif.
  • Français: « à » + pronom sans déclinaison.

Comprendre ces nuances est essentiel pour progresser en polonais et utiliser correctement les formes selon le contexte.

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Master en philologie espagnole

University of Lodz

University_Logo

Pologne


Dernière mise à jour :

Mardi, 14/10/2025 17:22