Découvrez les expressions clés de la « rozmowa kwalifikacyjna » (entretien d'embauche) en polonais, notamment l'usage du datif pour parler des personnes, avec des mots comme "przełożony" (supérieur) et "doświadczenie" (expérience). Cette leçon A2 vous aide à maîtriser les échanges typiques en contexte professionnel.
Exercices Partager Copié !
Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.
Ćwiczenie 1: Exercice de conversation
Instrukcja:
- Imaginez que vous entrez dans le bureau pour votre entretien d'embauche. Que dites-vous ? Comment vous présentez-vous poliment ? (Imaginez que vous entrez dans le bureau pour votre entretien d'embauche. Que dites-vous ? Comment vous présentez-vous poliment ?)
- Qu'est-ce qui est important lors d'un entretien d'embauche ? (Qu'est-ce qui est important lors d'un entretien d'embauche ?)
- Quels sont les aspects les plus importants d'un emploi pour vous ? (Quels sont les aspects les plus importants d'un emploi pour vous ?)
Directives pédagogiques +/- 10 minutes
Exemples de phrases:
Dzień dobry, nazywam się John Smith. Miło mi Pana/Panią poznać. Jestem tutaj na rozmowę kwalifikacyjną. Bonjour, je m'appelle John Smith. Enchanté de faire votre connaissance. Je suis ici pour l'entretien. |
Dzień dobry. Nazywam się Maria López. Mam rozmowę kwalifikacyjną o 10:00. Miło mi tu być. Bonjour. Je suis Maria López. J'ai un entretien à 10 heures. C'est un plaisir d'être ici. |
Ważne jest, aby być punktualnym na rozmowę kwalifikacyjną. Il est important d'être à l'heure pour un entretien d'embauche. |
Powinieneś przygotować odpowiedzi i zadawać pytania. Vous devriez préparer des réponses et poser des questions. |
Najważniejszym aspektem pracy są pieniądze. Potrzebuję dobrej pensji, aby utrzymać rodzinę. L'aspect le plus important d'un emploi est l'argent. J'ai besoin d'un bon salaire pour subvenir aux besoins de ma famille. |
Dla mnie ważne jest, aby ludzie pracujący w firmie byli mili. Pour moi, il est important que les personnes qui travaillent dans l'entreprise soient sympathiques. |
... |
Exercice 2: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Exercice 3: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
1. Kiedy pan Kowalski ______________, zaczniemy rozmowę o pracę.
(Quand monsieur Kowalski ______________, nous commencerons la conversation à propos du travail.)2. Proszę mi ______________, jakie ma pan doświadczenie zawodowe.
(S'il vous plaît, ______________ quelle expérience professionnelle vous avez.)3. Jeśli ______________ więcej pytań, chętnie na nie odpowiem.
(Si ______________ plus de questions, je répondrai volontiers.)4. Nie ______________ zapomnieć o przesłaniu referencji po rozmowie.
(Ne ______________ pas oublier d'envoyer les références après l'entretien.)Exercice 4: Entretien d'embauche
Instruction:
Tableaux des verbes
Dzwonić - Appeler
Czas przeszły
- ja dzwoniłem
- ty dzwoniłeś
- on/ona/ono dzwonił
- my dzwoniliśmy
- wy dzwoniliście
- oni/one dzwonili
Przyjść - Venir
Czas przeszły
- ja przyszedłem/przyszłam
- ty przyszedłeś/przyszłaś
- on przyszedł/ona przyszła/ono przyszło
- my przyszliśmy/przyszłyśmy
- wy przyszliście/przyszłyście
- oni przyszli/one przyszły
Zadać - Poser
Czas przeszły
- ja zadałem
- ty zadałeś
- on zadał
- my zadaliśmy
- wy zadaliście
- oni zadali
Opowiedzieć - Parler
Czas przeszły
- ja opowiedziałem/opowiedziałam
- ty opowiedziałeś/opowiedziałaś
- on/ona/ono opowiedział/opowiedziała/opowiedziało
- my opowiedzieliśmy/opowiedziałyśmy
- wy opowiedzieliście/opowiedziałyście
- oni/one opowiedzieli/opowiedziały
Wyjaśnić - Expliquer
Czas przeszły
- ja wyjaśniłem/wyjaśniłam
- ty wyjaśniłeś/wyjaśniłaś
- on/ona/ono wyjaśnił/wyjaśniła/wyjaśniło
- my wyjaśniliśmy/wyjaśniłyśmy
- wy wyjaśniliście/wyjaśniłyście
- oni/one wyjaśnili/wyjaśniły
Zaproponować - Proposer
Czas przeszły
- ja zaproponowałem
- ty zaproponowałeś
- on zaproponował
- my zaproponowaliśmy
- wy zaproponowaliście
- oni zaproponowali
Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !
Voulez-vous pratiquer le polonais aujourd'hui ? C'est possible ! Contactez simplement l'un de nos professeurs dès aujourd'hui.
Entretien d'embauche en polonais : guide et vocabulaire clé
Cette leçon de niveau A2 vous prépare à participer à un entretien d'embauche en polonais, une étape importante dans la recherche d'emploi. Vous apprendrez à utiliser des expressions typiques, à poser et répondre à des questions concernant vos expériences professionnelles, vos compétences, ainsi que les responsabilités liées au poste.
Contenu principal de la leçon
- Dialogues authentiques : Vous trouverez des échanges courants en contexte professionnel, comme se présenter, parler de son expérience, remercier et s’informer sur les étapes suivantes du recrutement.
- Utilisation du datif (celownik) : Ce cas grammatical est employé pour désigner les personnes impliquées dans les actions (par ex. « proszę powiedzieć, jakie ma Pani doświadczenie »).
- Questions sur les tâches du poste : La leçon vous montre comment interroger sur les responsabilités et à qui vous rapporterez.
- Exercices de conjugaison : Vous pratiquez le présent et le passé des verbes courants dans ce contexte (par ex. przyjdzie, powiedzieć, będziecie mieć, proszę).
- Mini histoire à compléter : Une courte narration au passé vous aide à saisir le contexte d’un entretien et à apprendre les formes verbales.
Quelques expressions utiles avec leur traduction française
- Dzień dobry, nazywam się... – Bonjour, je m'appelle...
- Proszę powiedzieć, jakie ma Pani doświadczenie – Veuillez me dire quelle expérience vous avez
- Pracowałam w firmie... – J'ai travaillé dans l'entreprise...
- Dziękuję za poświęcony czas – Merci pour le temps consacré
- Skontaktujemy się z Panem/Panią wkrótce – Nous vous contacterons bientôt
Particularités grammaticales et différences avec le français
En polonais, le datif (celownik) est très utilisé dans les entretiens pour indiquer la personne concernée par une action, ce qui n’a pas d’équivalent direct en français où l’on utilisera plutôt des compléments d’objet indirect ou prépositions. Par exemple, la phrase „Proszę Panu powiedzieć” utilise le datif « Panu » pour « à vous » dans un sens de politesse, alors qu’en français on dirait « Veuillez me dire ». Il est important d’apprendre ces formes pour paraître naturel et respectueux.
Quelques mots clés :
- „Przełożony” (le supérieur hiérarchique)
- „Umiejętności” (les compétences)
- „Zespół” (l’équipe)
- „Rekrutacja” (le recrutement)
Ces termes sont essentiels pour comprendre et participer efficacement à une discussion professionnelle en polonais.