This A2 French lesson covers endodontics vocabulary and conversations, including words like 'traitement endodontique' (root canal treatment), 'canal radiculaire' (root canal), 'anesthésier' (to anesthetize), and expressions for explaining the procedure and post-treatment care.

Listening and reading

Start this class by listening to the audio and completing the corresponding exercises.

A2.9.1 Histoire courte

Protocole d’endodontie pour l’assistante

Endodontic protocol for the assistant


Vocabulary (15)

 Le localisateur d’apex: The apex locator (French)

Le localisateur d’apex

Show

The apex locator Show

 La nécrose pulpaire: pulpal necrosis (French)

La nécrose pulpaire

Show

Pulpal necrosis Show

 La digue: the dam (French)

La digue

Show

The dam Show

 L’accès caméral: The chamber access (French)

L’accès caméral

Show

The chamber access Show

 La localisation des canaux: The location of the canals (French)

La localisation des canaux

Show

The location of the canals Show

 La lime rotative: The rotary file (French)

La lime rotative

Show

The rotary file Show

 La longueur de travail: working length (French)

La longueur de travail

Show

Working length Show

 La mise en forme canalaire: canal shaping (French)

La mise en forme canalaire

Show

Canal shaping Show

 L’irrigation à l’hypochlorite: Irrigation with hypochlorite (French)

L’irrigation à l’hypochlorite

Show

Irrigation with hypochlorite Show

 L’EDTA: EDTA (French)

L’EDTA

Show

Edta Show

 Les pointes de papier: Paper points (French)

Les pointes de papier

Show

Paper points Show

 Le ciment endodontique: endodontic cement (French)

Le ciment endodontique

Show

Endodontic cement Show

 Le lentulo: The lentulo (French)

Le lentulo

Show

The lentulo Show

 L’obturation à la gutta-percha: Gutta-percha filling (French)

L’obturation à la gutta-percha

Show

Gutta-percha filling Show

 Le condensateur: The capacitor (French)

Le condensateur

Show

The capacitor Show

Exercises

These exercises can be done together during conversation lessons or as homework.

Exercice 1: Conversation exercise

Instruction:

  1. Expliquez au patient pourquoi une molaire qui a déjà subi un traitement de canal peut encore être douloureuse. (Explain to the patient why a molar that has already had a root canal treatment can still be painful.)
  2. Décrivez les étapes d’un traitement de retraitement endodontique et les instruments nécessaires. (Describe the steps of a re-endodontic treatment and the necessary instruments.)

Teaching guidelines +/- 10 minutes

Example phrases:

La douleur provient des bactéries qui restent dans les canaux et endommagent l'os à l'apex.

The pain comes from bacteria that remain in the canals and damage the bone at the apex.

Le gutta-percha du premier traitement de canal ne atteint pas l'extrémité de la racine.

The gutta-percha from the first root canal treatment does not reach the end of the root.

Un canal n'est pas bien scellé avec de la gutta-percha.

A canal is not well sealed with gutta-percha.

Le traitement de ré-endodontie consiste à retirer le matériel, désinfecter et re-obturer les canaux.

Re-endodontic treatment consists of removing the material, disinfecting, and resealing the canals.

Si le traitement re-endodontique échoue, la dent devra être extraite.

If the re-endodontic treatment fails, the tooth will need to be extracted.

Le traitement de retraitement endodontique est plus complexe que le premier traitement de canal radiculaire.

Re-endodontic treatment is more complex than the first root canal treatment.

...

Exercise 2: Dialogue Cards

Instruction: Select a situation and practice the conversation with your teacher or fellow students.

Exercise 3: Multiple Choice

Instruction: Choose the correct solution

1. Le dentiste __________ les canaux avec un localisateur d’apex.

(The dentist __________ the canals with an apex locator.)

2. Nous __________ une lime rotative pour la mise en forme canalaire.

(We __________ a rotary file for canal shaping.)

3. Après l’accès caméral, il __________ le canal à l’hypochlorite.

(After chamber access, he __________ the canal with hypochlorite.)

4. Vous __________ toujours le patient des risques et du suivi nécessaire.

(You __________ always inform the patient about the risks and necessary follow-up.)

Exercise 4: The visit to the dentist for an endodontic treatment

Instruction:

Aujourd'hui, le patient (Venir - Présent) à son rendez-vous pour un traitement d'endodontie. Le dentiste (Préparer - Présent) la digue et (Localiser - Présent) soigneusement les canaux. Ensuite, il (Utiliser - Présent) la lime rotative pour nettoyer la nécrose pulpaire. Nous (Expliquer - Présent) au patient les risques et les soins à suivre après le traitement. Enfin, ils (Finir - Présent) le traitement par l'obturation à la gutta-percha pour protéger la dent.


Today, the patient comes to their appointment for an endodontic treatment. The dentist prepares the rubber dam and carefully locates the canals. Then, he uses the rotary file to clean the pulp necrosis. We explain to the patient the risks and the care to follow after the treatment. Finally, they finish the treatment by filling with gutta-percha to protect the tooth.

Verb Tables

Venir - Venir

Présent

  • je viens
  • tu viens
  • il/elle vient
  • nous venons
  • vous venez
  • ils/elles viennent

Préparer - Préparer

Présent

  • je prépare
  • tu prépares
  • il/elle prépare
  • nous préparons
  • vous préparez
  • ils/elles préparent

Localiser - Localiser

Présent

  • je localise
  • tu localises
  • il/elle localise
  • nous localisons
  • vous localisez
  • ils/elles localisent

Utiliser - Utiliser

Présent

  • j'utilise
  • tu utilises
  • il/elle utilise
  • nous utilisons
  • vous utilisez
  • ils/elles utilisent

Expliquer - Expliquer

Présent

  • j'explique
  • tu expliques
  • il/elle explique
  • nous expliquons
  • vous expliquez
  • ils/elles expliquent

Finir - Finir

Présent

  • je finis
  • tu finis
  • il/elle finit
  • nous finissons
  • vous finissez
  • ils/elles finissent

Don't see progress when learning on your own? Study this material with a certified teacher!

Do you want to practice French today? That is possible! Just contact one of our teachers today.

Enroll now!

Introduction to Endodontics in French

This lesson focuses on vocabulary and dialogues related to endodontic treatment, a dental procedure commonly known as root canal therapy. It is designed for A2 level learners, helping you understand typical conversations between dentists and patients about the treatment, its steps, and post-treatment care.

Lesson Content Overview

1. Key Topics Covered

  • Consultations for endodontic treatment and common patient questions.
  • Detailed explanation of treatment steps by the dentist.
  • Advice and precautions after the treatment.

2. Useful Words and Expressions

  • le traitement endodontique – endodontic treatment
  • le canal radiculaire – root canal
  • anesthésier – to anesthetize
  • limes endodontiques – endodontic files (special instruments)
  • désinfecter – to disinfect
  • obturé – filled/sealed (referring to the canal)
  • couronne – crown (dental crown)
  • inconfort – discomfort
  • radiographie – X-ray

3. Structure of Dialogues

Dialogues simulate real patient-dentist interactions, including explanations, questions, reassurances, and advice. For example, one dialogue starts with:
Bonjour, je vais vous expliquer le traitement endodontique que vous devez suivre.
which means: "Hello, I will explain the endodontic treatment you need to follow."

Grammar and Verb Practice

The lesson includes conjugation practice for verbs commonly used in the context, like expliquer (to explain), comprendre (to understand), devoir (must/should), and informer (to inform). Pay attention to the present tense and past participles in the passé composé, as these are frequent in medical dialogue recounting procedures already done or planned steps.

Example Past Tense Story

An example story uses passé composé to describe a recent dental visit:
Hier, je suis allé chez le dentiste parce que j'avais une douleur à une molaire. Le dentiste m'a expliqué que je devais faire un traitement endodontique.
("Yesterday, I went to the dentist because I had a toothache in a molar. The dentist explained to me that I needed to have an endodontic treatment.")

Notes on French and English Differences for Learners

Unlike English, French medical and dental terms often come directly from Latin roots and tend to be more descriptive in structure. For instance, "traitement endodontique" literally means "endo" (inside) + "dont" (tooth) + "-iques" (adjective suffix), translating to treatment inside the tooth. Unlike English, French uses articles before nouns (e.g., le traitement, "the treatment").

Some useful phrases to remember:

  • Je ressens une douleur – "I feel a pain" (used instead of "I have a pain")
  • Il faut + infinitive – "It is necessary to..." or "You must..."
  • Est-ce que – used to form yes/no questions, similar to "Do you..." or "Is it..."

These lessons would not be possible without our amazing partners🙏